Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat te stellen haar wettelijke opdrachten correct " (Nederlands → Frans) :

Deze bestuursovereenkomst regelt enerzijds de wijze waarop de Kruispuntbank op een efficiënte en kwaliteitsvolle wijze uitvoering geeft aan haar wettelijke opdrachten en aan het beleid zoals het door de politieke overheden wordt gedefinieerd en anderzijds de wijze waarop de federale Staat de middelen ter beschikking stelt van de Kruispuntbank om haar in staat te stellen haar wettelijke opdrachten correct uit te voeren.

Le présent contrat d'administration a pour but de régler d'une part la manière selon laquelle la Banque-carrefour exécute avec efficacité et avec un grand souci de qualité ses missions légales ainsi que la politique définie par les autorités politiques et d'autre part la manière selon laquelle l'Etat fédéral met à disposition de la Banque-carrefour les moyens lui permettant d'exécuter correctement ses missions légales.


Art. 29. § 1. Met het oog op de in artikel 28, § 1, beoogde doelen worden de passagiersgegevens doorgegeven aan de politiediensten belast met de grenscontroles en aan de Dienst Vreemdelingenzaken, om hen in staat te stellen hun wettelijke opdrachten te vervullen, binnen de in dit artikel bepaalde grenzen.

Art. 29. § 1. Aux fins visées à l'article 28, § 1, les données de passagers sont transmises aux services de police chargés du contrôle aux frontières et à l'Office des étrangers pour leur permettre d'exercer leurs missions légales, dans les limites prévues au présent article.


Het reglement bevat minstens de procedure van gemotiveerd advies inzake de aanvraag tot erkenning, de procedure tot kwaliteitscontrole alsook de documenten en gegevens die ter beschikking worden gesteld van de opleidingscommissie om haar in staat te stellen haar opdrachten uit te voeren.

Le règlement comprend au moins la procédure d'avis motivé relatif à la demande d'agrément, la procédure de contrôle de qualité ainsi que les documents et les données qui sont mis à la disposition de la commission de formation afin de lui permettre d'exercer ses missions.


Zij zou het immers mogelijk moeten maken te ontsnappen aan een zeer hachelijke financiële toestand, de financiële wurggreep waarin de gemeenschap zich thans bevindt losser te maken en haar in staat te stellen haar huidige bevoegdheden correct uit te oefenen.

Il devrait en effet permettre d'échapper à une situation financière très difficile, de réduire l'étranglement financier de la communauté et de lui permettre d'exercer correctement ses actuelles compétences.


Artikel 1. Een toelage van 3.169.000 euro (drie miljoen honderd negenenzestig duizend euro) wordt toegekend aan de VZW « SIGeDIS », Zuidertoren, 1060 Brussel IBAN: BE98 6790 0008 6993; BIC: PCHQ BE BB) om haar in staat te stellen haar werkzaamheden voort te zetten betreffende de toepassing van de uitvoeringsmaatregelen genomen krachtens artikel 8 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact wat betreft de wettelijke ...[+++]

Article 1. Un subside de 3.169.000 euros (trois millions cent soixante-neuf mille euros) est alloué à l'ASBL « SIGeDIS », Tour du Midi, 1060 Bruxelles IBAN : BE98 6790 0008 6993; BIC : PCHQ BE BB) pour lui permettre de poursuivre ses activités relatives à la mise en oeuvre des mesures d'exécution prises en vertu de l'article 8 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations en ce qui concerne les régimes légaux de pension.


De lidstaten hebben zich ertoe verbonden alle overheidsinstanties in geheel Europa in staat te stellen 100% van hun opdrachten lang elektronische weg aan te besteden (voor zover dat wettelijk mogelijk is) en ervoor te zorgen dat minimaal 50% van de aanbestedingen boven de EG-drempel[19] tegen 2010 ook langs elektronische weg wordt afgewikkeld.

Les États membres se sont engagés à donner à toutes les administrations en Europe les moyens de passer 100 % de leurs marchés par voie électronique (si la loi l’autorise) et à faire en sorte qu’au moins 50 % des marchés publics au-dessus du seuil CE[19] soient passés de cette façon d’ici à 2010.


Net als haar Duitse partner schenkt de Veiligheid van de Staat in het kader van haar wettelijke opdrachten aandacht aan de eventuele aanwezigheid in België van bewegingen die, zoals de HEZBOLLAH, actief zijn in het Midden-Oosten.

Tout comme son partenaire allemand, la Sûreté de l'État s’intéresse, dans le cadre de ses missions légales, à une éventuelle présence en Belgique de mouvements actifs au Proche orient, comme le HEZBOLLAH.


Desalniettemin zal de Veiligheid van de Staat overeenkomstig haar wettelijke opdrachten de nodige waakzaamheid aan de dag leggen en de situatie op het terrein blijven opvolgen.

Conformément à ses missions légales, la Sûreté de l’État fera cependant preuve de la vigilance requise et continuera à suivre la situation sur le terrain.


Het betreft enerzijds gegevens met betrekking tot de rechten in de sociale zekerheid die als dusdanig aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden overgemaakt om hen in staat te stellen hun wettelijke en reglementaire opdrachten te vervullen.

Il s'agit d'une part de données relatives aux droits en matière de sécurité sociale qui sont transmises en tant que telles aux centres publics d'action sociale afin de leur permettre d'accomplir leurs missions légales et réglementaires.


Ik herinner eraan dat de Veiligheid van de Staat vandaag de enige Europese inlichtingendienst is die niet over de vereiste wettelijke grond beschikt om technische methoden te gebruiken bij de uitvoering van haar wettelijke opdrachten.

Pour rappel, la Sûreté de l'État est aujourd'hui le seul service de renseignement européen à ne pas disposer d'une base légale suffisante pour pouvoir utiliser des méthodes techniques dans l'exercice de ses missions légales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat te stellen haar wettelijke opdrachten correct' ->

Date index: 2021-12-06
w