Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Staat waar de schuldvordering gelokaliseerd is
Staat waar het faillissement is uitgesproken
Wet van de staat waar het faillissement is uitgesproken

Vertaling van "staat waar misdaden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wet van de staat waar het faillissement is uitgesproken

loi de l'Etat d'ouverture de la faillite | loi du for de la faillite


staat waar het faillissement is uitgesproken

Etat où la faillite à été prononcée


staat waar de schuldvordering gelokaliseerd is

Etat où les créances sont localisées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het amendement wil die grenslijn trekken. Het gaat ervan uit dat het loutere feit dat een persoon investeert of een economische of handelstransactie afsluit in of met een Staat waar misdaden worden begaan zoals bedoeld in de wet van 16 juni 1993, niet a priori mag worden beschouwd als een bijdrage tot het begaan van de misdaden.

L'amendement vise à établir cette ligne de frontière en considérant que le seul fait d'investir ou de conclure un marché économique ou commercial dans ou avec un État où sont commis de crimes visés par la loi du 16 juin 1993 ne peut pas, a priori, être considéré comme une contribution à la réalisation des crimes.


Vraag is of een rechtspersoon, wiens opdracht eruit bestaat investeringen te doen of transacties uit te voeren, kan worden vervolgd voor zijn handelingen in of met een Staat waar misdaden worden begaan.

La question est de savoir si une personne morale dont la mission consiste à effectuer des investissements ou des transactions peut être poursuivie pour les actes qu'elle a commis dans ou avec un État où des crimes sont commis.


Spreker is het eens met de stelling dat een rechtspersoon die louter een investering doet of een handelstransactie of een economische transactie afsluit met of in een Staat waar dergelijke misdaden worden gepleegd, niet strafbaar is.

L'intervenant partage la thèse selon laquelle une personne morale qui fait un simple investissement ou conclut une simple transaction économique ou commerciale dans ou avec un État où pareils crimes sont commis, n'est passible d'aucune sanction.


19. betreurt dat naar schatting meer dan 500 gevangenen in de dodencel zitten; roept de Vietnamese regering op om een onmiddellijk moratorium op executies in te stellen en passende wetgeving voor de afschaffing van de doodstraf aan te nemen, waarbij het de opening van het systeem toejuicht maar betreurt dat er nog steeds mensenrechtenactivisten vastzitten; is in dit verband ingenomen met het feit dat de regering bereid is het aantal misdaden waar de doodstraf op staat, in te pe ...[+++]

19. déplore que le nombre de prisonniers dans le couloir de la mort soit estimé à plus de 500 personnes; exhorte le gouvernement vietnamien à imposer un moratoire immédiat sur les exécutions et à adopter la législation appropriée visant à abolir la peine de mort, prône l'ouverture du régime et regrette les mises en détention de militants des droits de l'homme; salue à cet égard la volonté du gouvernement de réduire le nombre de crimes passibles de la peine de mort et invite le gouvernement à faire savoir, en toute transparence, si des exécutions ont encore lieu et, si tel est le cas, pour quels crimes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. verwijst naar artikel 10 van het Handvest, waar de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst wordt beschermd, inclusief de vrijheid de godsdienst te belijden van zijn keuze en om van godsdienst of overtuiging te veranderen; is van mening dat hieronder ook de vrijheid van niet-gelovigen valt; veroordeelt elke vorm van discriminatie of onverdraagzaamheid en vraagt een verbod op elke vorm van discriminatie op grond hiervan; betreurt in verband hiermee de recente voorvallen van antisemitische en anti-islamdiscriminatie en -geweld; verzoekt de lidstaten, inclusief de regionale autoriteiten, om de vrijheid van godsdienst of overtuig ...[+++]

40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les États membres, y compris les autorités régionales, à protéger, par tous les moyens en leur pouvoir, la liberté de religion ou de croyance, à promouvoir la tolérance et le dialogue interculturel par l'élaboration d ...[+++]


40. verwijst naar artikel 10 van het Handvest, waar de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst wordt beschermd, inclusief de vrijheid de godsdienst te belijden van zijn keuze en om van godsdienst of overtuiging te veranderen; is van mening dat hieronder ook de vrijheid van niet-gelovigen valt; veroordeelt elke vorm van discriminatie of onverdraagzaamheid en vraagt een verbod op elke vorm van discriminatie op grond hiervan; betreurt in verband hiermee de recente voorvallen van antisemitische en anti-islamdiscriminatie en -geweld; verzoekt de lidstaten, inclusief de regionale autoriteiten, om de vrijheid van godsdienst of overtuig ...[+++]

40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les États membres, y compris les autorités régionales, à protéger, par tous les moyens en leur pouvoir, la liberté de religion ou de croyance, à promouvoir la tolérance et le dialogue interculturel par l'élaboration d ...[+++]


76. Artikel 12 van het Statuut bepaalt dat « [e]en Staat die Partij wordt bij dit Statuut [.] daardoor de rechtsmacht van het Hof met betrekking tot de misdaden bedoeld in artikel 5 [van het Statuut] [aanvaardt] », waar de misdaad van agressie een deel van uitmaakt.

76. L'article 12 du Statut dispose qu'« [u]n État qui devient Partie au Statut accepte par là même la compétence de la Cour à l'égard des crimes visés à l'article 5 [du Statut] », dont le crime d'agression fait partie.


76. Artikel 12 van het Statuut bepaalt dat « [e]en Staat die Partij wordt bij dit Statuut [.] daardoor de rechtsmacht van het Hof met betrekking tot de misdaden bedoeld in artikel 5 [van het Statuut] [aanvaardt] », waar de misdaad van agressie een deel van uitmaakt.

76. L'article 12 du Statut dispose qu'« [u]n État qui devient Partie au Statut accepte par là même la compétence de la Cour à l'égard des crimes visés à l'article 5 [du Statut] », dont le crime d'agression fait partie.


Wij willen hiervan tevens gebruik maken om dwingendere maatregelen hiervoor voor te stellen, opdat wij in staat zijn misdaden te vervolgen met betrekking tot seksuele uitbuiting die door onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie in derde landen worden begaan, zelfs als het derde land waar de misdaad is begaan niet in staat is dit te doen.

Nous en profiterons aussi pour proposer des mesures plus contraignantes sur ce plan, pour poursuivre des crimes d’exploitation sexuelle commis par des ressortissants des pays de l’Union européenne dans des pays tiers, même si l’État tiers où le crime a été commis ne peut pas ou n’est pas en mesure de le faire.


− (EN) Er bestaat geen enkele rechtvaardiging voor misdaden, om het even waar deze misdaden plaatsvinden – zij het in de werkelijke wereld of in de digitale wereld – maar natuurlijk is het veel makkelijker om de criminaliteit in de werkelijke wereld te bestrijden, omdat we daar over de instrumenten beschikken die ons in staat stellen in te grijpen.

− (EN) Le crime n’est pas excusable – qu’il soit commis dans le monde réel ou dans le monde numérique –, mais, bien entendu, il est plus facile à combattre dans le monde réel. En effet, nous disposons des instruments qui nous permettent d’intervenir directement.




Anderen hebben gezocht naar : staat waar misdaden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat waar misdaden' ->

Date index: 2024-09-05
w