Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm

Traduction de «staatsblad 14 november » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990


Protocol betreffende de toetreding van de Regering van de Portugese Republiek tot het Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd bij het op 27 november 1990 te Parijs ondertekende ... (zie verder onder NOTES)

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
_______'s (1) Zie in die zin advies 53.749/2/V, op 7 augustus 2013 gegeven over een ontwerp van koninklijk besluit dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 `betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt' (Belgisch Staatsblad 14 november 2013, eerste editie).

_______s (1) Voir en ce sens l'avis 53.749/2/V donné le 7 août 2013 sur le projet d'arrêté royal devenu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 `relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale' (Moniteur belge, 14 novembre 2013, première édition).


(7) Besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, Belgisch Staatsblad, 18 november 1939.

(7) Arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse, Moniteur belge, 18 novembre 1939.


(7) Besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, Belgisch Staatsblad, 18 november 1939.

(7) Arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse, Moniteur belge, 18 novembre 1939.


Uit de solidariteitsprestaties opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 (Belgisch Staatsblad van 14 november 2003, 2de ed.) worden weerhouden : - een solidariteitstoezegging voor tijdelijke werkloosheid omwille van economische redenen, technische redenen of overmacht; - een solidariteitstoezegging voor primaire arbeidsongeschiktheid; - een uitkering bij overlijden van een aangeslotene gedurende diens beroepsloopbaan.

Des prestations de solidarité mentionnées à l'article 1 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 (Moniteur belge 14 novembre 2003, 2ème éd.) sont retenues : - un engagement de solidarité pour le chômage temporaire pour des raisons économiques ou techniques ou pour force majeure; - un engagement de solidarité pour incapacité de travail primaire; - une allocation en cas de décès d'un affilié au cours de sa carrière professionnelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijlage Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer 129841/CO/116) Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de co ...[+++]

Commission paritaire de l'industrie chimique Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro 129841/CO/116) Article 1. La présente convention collective de travail a pour objet de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1 janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus, et selon les modalités prévues par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, le régi ...[+++]


Moerman, E. Derycke, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 november 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 november 2014, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen betreffende Justitie en van de wet van 8 mei 2014 houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justi ...[+++]

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 novembre 2014 et parvenue au greffe le 14 novembre 2014, un recours en annulation partielle de la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de Justice et de la loi du 8 mai 2014 portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice (I) (publiées au Moniteur belge du 14 mai 201 ...[+++]


Sedert het aantreden van de huidige Regering zijn er bij het FBZ de volgende benoemingen gedaan: - bij koninklijk besluit van 14 november 2014 (Belgisch Staatsblad 12 december 2014) werd 1 persoon benoemd tot lid van het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten, in hoedanigheid van vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisaties; - bij koninklijk besluit van 14 november 2014 (Belgisch Staatsblad 12 december 2014) werd 1 perso ...[+++]

Depuis l'installation du gouvernement actuel les nominations suivantes ont été faites auprès du FMP: - par arrêté royal du 14 novembre 2014 (Moniteur belge 12 décembre 2014) 1 personne a été nommée en qualité de membre du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, au titre de représentant des organisations représentatives des employeurs.


« In het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunde, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies (Belgisch Staatsblad van 14 november 1967), is er geen sprake van legitimiteit van experimenten met menselijke persoon. Deze experimenten zijn wel elders uitdrukkelijk vereist (Wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen (Belgisch Staatsblad van 17 april 1964 ...[+++]

« La légitimité des activités d'expérimentation n'est pas prévue dans l'arrêté royal nº 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales (Moniteur belge du 14 novembre 1967), mais ces activités sont explicitement requises ailleurs (loi du 25 mars 1964 sur les médicaments (Moniteur belge du 17 avril 1964); arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments (Moniteur belge du 10 juillet 1969).


« In het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunde, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies (Belgisch Staatsblad van 14 november 1967), is er geen sprake van legitimiteit van experimenten met menselijke persoon. Deze experimenten zijn wel elders uitdrukkelijk vereist (Wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen (Belgisch Staatsblad van 17 april 1964 ...[+++]

« La légitimité des activités d'expérimentation n'est pas prévue dans l'arrêté royal nº 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales (Moniteur belge du 14 novembre 1967), mais ces activités sont explicitement requises ailleurs (loi du 25 mars 1964 sur les médicaments (Moniteur belge du 17 avril 1964); arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments (Moniteur belge du 10 juillet 1969).


Om aan de eisen te voldoen die door de betreffende verordening werden opgelegd aan de Belgische administratie werd in de schoot van de administratie van de BTW, Registratie en Domeinen de centrale eenheid opgericht, ook gekend onder de benaming CLO (Central Liaison Office) (zie ministerieel besluit van 16 november 1992 ­ Belgisch Staatsblad van 28 november 1992 en het ministerieel besluit van 23 juli 1997 ­ Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1997).

En vue de satisfaire aux exigences imposées à l'administration belge par le règlement dont il s'agit, l'unité centrale, aussi connue sous l'acronyme CLO (Central Liaison Office), a été mise en place au sein de l'administration de la TVA, de l'Enregistrement et des Domaines (voir arrêté ministériel du 16 novembre 1992 ­ Moniteur belge du 28 novembre 1992 et arrêté ministériel du 23 juillet 1997 ­ Moniteur belge du 14 octobre 1997).




D'autres ont cherché : aanvullende akte van stockholm     staatsblad 14 november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staatsblad 14 november' ->

Date index: 2023-08-04
w