Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Band stad-platteland
Beroepsverkeer de stad in
Beroepsverkeer de stad uit
Gemeenschappelijk stads- en streekvervoer
Herk-De-Stad
Maatschappij voor stads- en streekvervoer
Pendel platteland-stad
Stad
Torensenverkeer de stad in
Torensenverkeer de stad uit
Verhouding stad-platteland

Traduction de «stad van hebron » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


beroepsverkeer de stad uit | torensenverkeer de stad uit

trafic divergent


beroepsverkeer de stad in | torensenverkeer de stad in

trafic à destination des lieux de travail


band stad-platteland | verhouding stad-platteland

relation ville-campagne






gemeenschappelijk stads- en streekvervoer

transport en commun urbain et vicinal


maatschappij voor stads- en streekvervoer

société de transport urbain et vicinal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Hebron zijn de straten afgesneden. Overal zijn er soldaten, die onophoudelijk de papieren van de inwoners van de stad controleren.

À Hébron, les rues sont coupées, les soldats sont partout et contrôlent sans arrêt les papiers des gens qui habitent dans la ville.


Dat bevestigt ook de historicus Jesús Àvila in verband met de broden die van elders kwamen maar in Barcelona werden verkocht: „de inwoners van de stad gaven de voorkeur aan de broden die werden gebakken door de broeders van Sant Jeroni de la Vall d’Hebron”.

C’est ce qu’affirme également l’historien Jesús Àvila à propos des pains provenant d’autres localités qui parvenaient à Barcelone: les citadins avaient une préférence pour les pains fabriqués par les frères de Sant Jeroni de la Vall dHebron.


4. doet een beroep op de regering van Israël om af te zien van het aangekondigde plan om delen van de oude stad van Hebron te slopen en af te zien van alle andere acties die het cultureel erfgoed van Palestina aantasten;

4. conjure le gouvernement israélien d'arrêter le projet annoncé de démolition de parties de la vieille ville d'Hébron et de s'abstenir de toute autre mesure portant atteinte au patrimoine culturel de la Palestine;


F. overwegende, met name, dat de Palestijnen inmiddels daadwerkelijk worden geweerd uit de oude stad van Hebron en dat moslims niet langer toegang hebben tot de Ibrahimi-moskee, die een van de heiligste plaatsen van de islam is,

F. considérant que, dans la vieille ville d'Hébron notamment, les Palestiniens sont désormais indésirables de fait et que les musulmans n'ont plus accès à la mosquée d'Abraham, un des lieux saints de l'islam,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat het Israëlische leger op 29 november 2002 een militaire order heeft doen uitgaan tot vernietiging van een groot aantal huizen in de oude stad van Hebron, met het oog op de aanleg van een directe wegverbinding tussen de Israëlische nederzetting Qiriat Arba en de Ibrahimi-moskee,

C. considérant que, le 29 novembre 2002, l'armée israélienne donna l'ordre de démolir de nombreuses maisons dans la vieille ville d'Hébron afin de construire une route qui reliera directement la colonie israélienne de Qiriat Arba à la mosquée d'Abraham,


E. overwegende dat als gevolg van de aanwezigheid in het centrum van Hebron van een kleine Israëlische nederzetting, die bestaat uit circa 400 personen maar wordt beschermd door een veel groter aantal soldaten, het grootste deel van de stad Hebron de afgelopen twee jaar dikwijls een 24-uurs uitgaansverbod heeft gegolden en dat er reeds veel is vernietigd,

E. considérant que, en raison de la présence, dans le centre d'Hébron, d'une petite colonie israélienne de quelque 400 personnes, que protègent un nombre beaucoup plus important de soldats, un couvre-feu de 24 heures a été, ces deux dernières années, ordonné à de nombreuses reprises dans la plus grande partie de la ville d'Hébron et que celle-ci a déjà subi des destructions de grande ampleur,


Ik wil niet als rechter, en zeker niet als aanklager, optreden in een situatie waarin de Europese Unie er nauwelijks in slaagt een rol te spelen, zoals de heer Souladakis terecht opmerkte. Gezien de ervaring waarover ik het zojuist had moeten we de Israëlische autoriteiten er echter op wijzen dat besluiten die leiden tot de vernietiging van de oude stad Hebronzelfs als zij maar gedeeltelijk is – verstrekkende gevolgen zal hebben.

C'est pourquoi, sans vouloir me faire le juge, et encore moins le procureur, d'une situation dans laquelle l'Union européenne - M. Souladakis a raison - n'a toujours pas réussi à s'imposer comme acteur, nous ne pouvons qu'appeler l'attention des autorités israéliennes sur l'importance des conséquences que pourrait avoir toute décision qui conduirait à la destruction, même partielle, de la vieille cité de Hébron.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stad van hebron' ->

Date index: 2023-09-05
w