Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt heb gesteld » (Néerlandais → Français) :

Vraag nr. 6-1014 d.d. 26 juli 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Ik heb u reeds vragen gesteld over uw standpunt inzake de toelating voor het gebruik van neonicotinoïden (zie mijn schriftelijke vragen nrs. 6-689 en 6-835).

Question n° 6-1014 du 26 juillet 2016 : (Question posée en français) J'ai déjà eu l'occasion de vous interroger sur votre position en matière d'autorisation des néonicotinoïdes (cf. questions écrites n° 6-689 et n° 6-835).


Overeenkomstig artikel 16 van Besluit nr. 2011/695/EU heb ik onderzocht of het ontwerpbesluit uitsluitend punten van bezwaar betreft ten aanzien waarvan de partijen in de gelegenheid zijn gesteld hun standpunt kenbaar te maken. Ik besluit dat dit het geval is.

Conformément à l’article 16 de la décision 2011/695/UE, j’ai examiné si le projet de décision ne retenait que les griefs au sujet desquels les parties avaient eu l’occasion de faire connaître leur point de vue et je suis parvenu à une conclusion positive.


Overeenkomstig artikel 16, lid 1, van Besluit 2011/695/EU heb ik het ontwerpbesluit onderzocht en kom ik tot de conclusie dat dit uitsluitend punten van bezwaar betreft ten aanzien waarvan de partijen in de gelegenheid zijn gesteld hun standpunt kenbaar te maken.

Conformément à l’article 16, paragraphe 1, de la décision 2011/695/UE, j’ai examiné le projet de décision et suis parvenu à la conclusion qu’il ne retient que les griefs au sujet desquels les parties notifiantes ont eu la possibilité de faire connaître leur point de vue.


Er is reeds veel gesproken over de hervorming van de wijnmarkt, en hoewel ik mij altijd op het standpunt heb gesteld dat wijn uit de Gemeenschap van goede kwaliteit, traditioneel geproduceerd en onvervalst moet blijven, erken ik toch ook dat de zuidelijke Europese landen, die van overvloedige zonneschijn profiteren, de productie in de noordelijke landen niet in de weg mogen staan omdat deze anders geen vooruitgang kunnen boeken en geen concurrerende positie kunnen innemen.

Beaucoup a déjà été dit sur la réforme du marché vitivinicole. Pourtant, même si j'ai toujours été d'avis que les vins de la Communauté devaient conserver leur qualité, leur tradition et leur authenticité s'ils voulaient progresser et gagner une position compétitive, je trouve que l'avantage d'ensoleillement dont jouit l'Europe du sud ne devrait pas constituer un obstacle à la production en Europe du nord.


Er is reeds veel gesproken over de hervorming van de wijnmarkt, en hoewel ik mij altijd op het standpunt heb gesteld dat wijn uit de Gemeenschap van goede kwaliteit, traditioneel geproduceerd en onvervalst moet blijven, erken ik toch ook dat de zuidelijke Europese landen, die van overvloedige zonneschijn profiteren, de productie in de noordelijke landen niet in de weg mogen staan omdat deze anders geen vooruitgang kunnen boeken en geen concurrerende positie kunnen innemen.

Beaucoup a déjà été dit sur la réforme du marché vitivinicole. Pourtant, même si j'ai toujours été d'avis que les vins de la Communauté devaient conserver leur qualité, leur tradition et leur authenticité s'ils voulaient progresser et gagner une position compétitive, je trouve que l'avantage d'ensoleillement dont jouit l'Europe du sud ne devrait pas constituer un obstacle à la production en Europe du nord.


Het standpunt van het Poolse volk is een bevestiging van hetgeen ik herhaaldelijk heb gesteld – de meeste Polen staan achter de Europese integratie; de Polen willen dat Polen een partner is van de Europese Unie, geen tegenstander.

La position de la population polonaise confirme ce que j'ai répété à maintes reprises – la plupart des Polonais soutient l'intégration européenne; les Polonais veulent que la Pologne soit un partenaire de l'Union européenne et non un adversaire.


Ik zit in de Commissie interne markt en consumentenbescherming en heb een bijdrage geleverd aan het formuleren van de vragen die we aan de Commissie hebben gesteld over wat er gedaan moet worden tegen namaakproducten, gezien vanuit het standpunt van de consumentenbescherming.

Je fais partie de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs et j’ai participé à la formulation de la question que nous avons posée à la Commission sur ce qu’il fallait faire au sujet de la contrefaçon du point de vue de la protection des consommateurs.


Wat hetCERF betreft, wil ik nog het volgende zeggen– en ik heb dit vaker gezegd tegen de Verenigde Naties, tegen het VN-Bureau voor coördinatie van humanitaire aangelegenheden (OCHA), tegen iedereen, en u bent op de hoogte van mijn standpunt in dit opzicht. Ik deel volledig het standpuntdat het Europees Bureau voor humanitaire spoedhulp (ECHO) niet zal bijdragen aan het CERF tenzij extra gelden beschikbaar worden gesteld.

En ce qui concerne la question sur le CERF: je suis à mille pour cent d'accord – je l'ai dit et répété aux Nations unies, à l'OCHA, à tout le monde, et vous connaissez ma position là-dessus – ECHO ne versera pas de contribution au CERF sauf s'il y a de l'argent additionnel.


Door middel van een publikatie in het Bulletin der belastingen, nr. 759 van de maand april 1996 (blz. 663) werden de ambtenaren van de Administratie der directe belastingen in kennis gesteld van het standpunt dat ik heb ingenomen in het antwoord op de parlementaire vraag nr. 115, van 12 oktober 1995, gesteld door de heer volksvertegenwoordiger Dupré.

Les fonctionnaires de l'Administration des contributions directes ont été informés, par le biais d'une publication au Bulletin des contributions, no 759 du mois d'avril 1996 (p. 646), de la position que j'ai prise dans la réponse à la question parlementaire no 115 du 12 octobre 1995, posée par M. le représentant Dupré.


1. Met uw vraag wenst u te weten of het niet opportuun zou zijn om deze problematiek voor te leggen aan de Nationale Arbeidsraad. Alvorens deze vragen voor te leggen aan de N.A.R. en naar aanleiding van een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, heb ik op 7 september 2008 aan de C.B.P.L. de vraag gesteld of het standpunt nog actueel was.

1. Votre question vise à savoir s'il ne serait pas opportun d'exposer la problématique au Conseil national du travail.Avant de soumettre ces questions au C.N.T. et, suite à une autre question parlementaire sur le même sujet, j'ai interrogé la C.P.V. P le 7 septembre 2008 afin de savoir si son point de vue était toujours d'actualité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunt heb gesteld' ->

Date index: 2024-06-12
w