D
e formuleringen, waarnaar in B.7 wordt verwezen, van zowel het voorontwerp van decreet betreffende het gesubsidieerd officieel onderwijs (« een inrichtende macht kan bij wege van benoeming in vast verband [.] slechts toewijzen op voorwaarde dat [.] ») als van
de door de Raad van State op 20 december 1993 voorgestelde tekst (« de inrichtende macht kan in vast verband benoemen [.] behoudens [.] ») en de identieke formulering in het decreet van 1 februari 1993 wijzen op eenzelfde opvatting, die
...[+++]niet alleen wordt bevestigd in de parlementaire voorbereiding maar ook in de vergelijkende tabel van de drie onderwijsstelsels die is opgemaakt naar aanleiding van het verslag dat aan het decreet van 6 juni 1994 voorafgaat (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1993-1994, nr. 156/2, pp. 74 en 75).Les rédactions, évoquées en B.7, tant de l'avant-projet de décret concernant l'enseignement officiel subventionné (« un pouvoir organisateur ne peut conférer par voie de nomination à titre définitif [.] qu'à condition [.] ») que du texte proposé le 20 décembre 19
93 par le Conseil d'Etat (« Le pouvoir organisateur peut nommer à titre définitif [.] sauf [.] ») et celle, identique, retenue dans le décret du 1 février 1993 montrent une identité de conception, confirmée non seulement par les travaux préparatoires mais aussi par le tableau comparatif des trois régimes dressé à la suite du rapport précédant le décret du 6 juin 1994 (Doc. parl.,
...[+++] Conseil de la Communauté française, 1993-1994, n° 156/2, pp. 74 et 75).