Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Dwangneurose
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Vertaling van "steeds niet terugkeren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die stee ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarenboven is een groot deel van de bevolkingsgroepen die moesten vluchten, nog steeds niet kunnen terugkeren naar hun steden of dorpen, want die werden volledig verwoest en vaak bezaaid met mijnen.

De plus, une très grande partie des populations qui avaient dû fuir n'ont pas pu regagner leurs villes et villages, pour beaucoup complètement dévastés et bien souvent minés.


Het komt steeds vaker voor dat een ouder die niet akkoord gaat met de rechterlijke beslissing op grond waarvan hem niet de rechten worden toegekend waarop hij meent recht te hebben, de kinderen illegaal via een internationale grens overbrengt of hen na een periode van omgangsrecht in het buitenland niet laat terugkeren.

Il est de plus en plus fréquent qu'un parent, en désaccord avec la décision judiciaire qui ne lui confère pas les droits dont il estime pouvoir bénéficier, déplace illégalement les enfants par une frontière internationale ou ne les laisse pas retourner après une période de droit de visite à l'étranger.


Op een ogenblik dat de migratiestromen op internationaal vlak toenemen, en dus ook het aantal vluchtelingen toeneemt, en nu het Verdrag van Genève steeds restrictiever geïnterpreteerd wordt, rijst de vraag of in bepaalde bijzondere omstandigheden (waarin het Verdrag blijkbaar niet van toepassing is) geen specifieke maatregelen moeten worden genomen wanneer het onmogelijk blijkt vluchtelingen naar hun land te doen terugkeren.

À une époque où les flux migratoires augmentent au niveau international et avec eux le nombre de réfugiés et à une époque où la Convention de Genève est interprétée de manière de plus en plus restrictive, la question est de savoir si dans certaines situations particulières (où il semble que la Convention ne s'applique pas), il ne faut pas prévoir des mesures spécifiques lorsqu'il s'avère impossible de faire rentrer des réfugiés.


Een half miljoen mensen kan nog steeds niet terugkeren naar hun huizen in Zuid-Ossetië en Abchazië.

Un demi-million de personnes n’ont pas encore pu rentrer chez elles en Ossétie du Sud et en Abkhazie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. wijst erop dat er eind 2011 nog steeds ongeveer 113 000 binnenlandse ontheemden waren in Bosnië en Herzegovina, onder wie 8 000 die in collectieve centra waren ondergebracht en 7 000 vluchtelingen; dringt er - niet op de laatste plaats in het licht van de hernieuwde toezeggingen van de internationale donorgemeenschap tijdens de internationale donorconferentie in Sarajevo in april 2012 - bij alle bevoegde autoriteiten op ieder niveau met klem op aan de duurzame terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden te faciliteren d ...[+++]

30. souligne qu'à la fin de l'année 2011, il y avait toujours environ 113 000 déplacés internes en Bosnie-Herzégovine, y compris environ 8 000 personnes séjournant dans des centres collectifs et 7 000 réfugiés; invite instamment toutes les autorités compétentes, à tous les niveaux, à faciliter, également sur la base de l'engagement de la communauté internationale des donateurs renouvelé à la conférence internationale des pays donateurs de Sarajevo en avril 2012, le retour durable des réfugiés et des personnes déplacées, en assurant leur accès au logement, à l'éducation, à la protection sociale et à l'emploi; les presse de faciliter ce ...[+++]


33. is van oordeel dat de Dublin-verordening, die de toewijzing van verantwoordelijkheid voor asielaanvragen regelt, een onevenredige last op de lidstaten legt die een ingangspunt van de EU zijn en niet voorziet in een eerlijke verdeling van de asielverantwoordelijkheid tussen de lidstaten; stelt vast dat het Dublin-systeem zoals het tot dusverre is toegepast, in een context die werd gekenmerkt door zeer uiteenlopende asielstelsels en ontoereikende niveaus van tenuitvoerlegging van het asielacquis, tot ongelijke behandeling van asielzoekers heeft geleid en eveneens negatieve gevolgen voor gezinshereniging en integratie heeft gehad; ond ...[+++]

33. considère que le règlement de Dublin, qui régit la répartition des responsabilités pour les demandes d'asile, place une charge disproportionnée sur les États membres constituant des points d'entrée dans l'Union européenne et ne prévoit pas une répartition équitable de la responsabilité en matière d'asile entre les États membres; constate que le système de Dublin tel qu'il a été appliqué jusqu'à présent a, en présence de systèmes d'asile profondément différents et d'un niveau insuffisant de mise en œuvre de l'acquis en matière d'asile, conduit au traitement inégal des demandeurs d'asile tout en produisant un effet négatif sur le regr ...[+++]


H. er voorts op wijzend dat honderdduizenden vluchtelingen nog steeds niet naar hun woonplaatsen zijn kunnen terugkeren, o.a. omdat grote delen van het grondgebied niet kunnen worden betreden als gevolg van zowel antipersoons- als voertuigmijnen en derhalve buitengewoon onveilig zijn; voorts overwegende dat het ruimen van mijnen een onontbeerlijke voorwaarde is voor economische ontwikkeling en stabiliteit, vooral ten behoeve van het toerisme en de landbouw,

H. faisant observer de surcroît que des centaines de milliers de réfugiés ne sont toujours pas en mesure de rentrer au pays et qu'une des raisons en est que de vastes portions du territoire sont parsemées de mines terrestres - mines antipersonnel et mines anti-véhicules - et sont, par voie de conséquence, très peu sûres; faisant observer au surplus que l'élimination des mines est une condition préalable cruciale du développement économique et de la stabilité, notamment eu égard au tourisme et à l'agriculture,


De status quo kan onmogelijk bevredigend zijn voor de Turks-Cyprioten – waarvan een meerderheid zich heeft uitgesproken voor de voorgestelde regeling –, noch voor de Grieks-Cyprioten – die nog steeds niet kunnen terugkeren naar hun eigendommen -, en al evenmin voor Turkije – dat zijn kansen op toetreding tot de Europese Unie onverminderd gecompromitteerd ziet door het voortduren van de status quo.

Le statu quo ne peut satisfaire ni les Chypriotes turcs – dont la majorité s’est exprimée pour le règlement proposé –, ni les Chypriotes grecs – qui continuent à être empêchés de récupérer leurs propriétés –, ni la Turquie – dont le statu quo à Chypre continue d’affecter les chances d’adhésion à l'Union Européenne.


Het komt steeds vaker voor dat een ouder die niet akkoord gaat met de rechterlijke beslissing op grond waarvan hem niet de rechten worden toegekend waarop hij meent recht te hebben, de kinderen illegaal via een internationale grens overbrengt of hen na een periode van omgangsrecht in het buitenland niet laat terugkeren.

Il est de plus en plus fréquent qu'un parent, en désaccord avec la décision judiciaire qui ne lui confère pas les droits dont il estime pouvoir bénéficier, déplace illégalement les enfants par une frontière internationale ou ne les laisse pas retourner après une période de droit de visite à l'étranger.


1. In welke mate zijn de verschillende aspecten van de aan Unprofor gegeven opdracht al gerealiseerd : a) hoeveel niet Servische vluchtelingen zijn al naar hun woningen kunnen terugkeren; b) in welke mate zijn de Servische milities op dit moment ontwapend; c) worden nog steeds niet-Servische inwoners van de Baranja geintimideerd en uit hun woningen verdreven; welke maatregelen worden hiertegen genomen; d) komen nog steeds Serve ...[+++]

1. Dans quelle mesure les divers aspects de la mission confiée à Forpronu ont-ils été concrétisés : a) combien de réfugiés non serbes ont pu rejoindre leurs habitations; b) dans quelle mesure les milices serbes sont-elles désarmées; c) les habitants non serbes de la Baranja sont-ils encore intimidés et expulsés de leurs habitations; quelles mesures prend-on à cet égard; d) des Serbes étrangers à la Baranja continuent-ils à s'installer dans la région? Quelles mesures prend-on à cet égard?




Anderen hebben gezocht naar : anankastische neurose     dwangneurose     steeds niet terugkeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds niet terugkeren' ->

Date index: 2022-02-16
w