Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen het enige middel bestond » (Néerlandais → Français) :

Het Hof stelde vast dat uit de aard van de zaak voortvloeide dat de staat in feite over geen keuze beschikte ten aanzien van de middelen die aangewend konden worden om aan de schending een einde te stellen : het enige middel bestond erin dat de staat de verzoeker zo snel mogelijk in vrijheid zou stellen, en de staat werd dan ook daartoe veroordeeld (E.H.R.M (grote kamer), 8 april 2004, Assanidze t/ Georgië, nr. 71.503/01, §§ 202-203 en punt 14, a, van het dispositief, voor ...[+++]

La Cour a constaté qu'il découlait de la nature de l'affaire que l'État n'avait en fait aucun autre choix quant aux moyens pouvant être utilisés afin de mettre un terme à la violation: le seul moyen consistait pour l'État à remettre le requérant en liberté aussi rapidement que possible, ce à quoi l'État a dès lors été condamné (C.E.D.H (grande chambre), 8 avril 2004, Assanidze contre la Géorgie, nº 71.503/01, §§ 202-203 et point 14, a, du dispositif, non publié à ce jour).


— gelet op de schaarste van de vereiste technische competenties om een betere metrologie uit te werken, de resultaten te controleren, normen op te stellen, de prioriteiten van het onderzoek vast te leggen en de methodologieën te valideren, is het enige middel om snel vooruitgang te boeken het voeren van een collectieve actie op wereldniveau;

— devant la rareté des compétences techniques nécessaires pour élaborer une meilleure métrologie, contrôler la performance, établir des normes, déterminer les priorités de la recherche et valider les méthodologies, le seul moyen de progresser plus rapidement consiste à mener une action collective au niveau mondial;


— gelet op de schaarste van de vereiste technische competenties om een betere metrologie uit te werken, de resultaten te controleren, normen op te stellen, de prioriteiten van het onderzoek vast te leggen en de methodologieën te valideren, is het enige middel om snel vooruitgang te boeken het voeren van een collectieve actie op wereldniveau;

— devant la rareté des compétences techniques nécessaires pour élaborer une meilleure métrologie, contrôler la performance, établir des normes, déterminer les priorités de la recherche et valider les méthodologies, le seul moyen de progresser plus rapidement consiste à mener une action collective au niveau mondial;


- het KCE stelt tot slot vast dat een langdurige professionele ondersteuning van de informele verzorgers het enige middel is om de opname van de patiënt in een instelling voor langere tijd uit te stellen.

- enfin, le KCE constate qu'un soutien professionnalisé et de longue durée apporté aux soignants informels constitue la seule intervention retardant significativement l'institutionnalisation du patient.


Wanneer het openbaar ministerie het toezicht op de straf of maatregel heeft aanvaard overeenkomstig artikel 16, § 5, moet hij de beslissingsstaat eveneens in kennis stellen van enige niet-naleving van de straf of maatregel door middel van een formulier opgesteld in de vorm voorgeschreven in bijlage 2 bij deze wet.

Lorsque le ministère public a accepté la surveillance de le peine ou de la mesure en application de l'article 16, § 5, il doit également informer l'Etat d'émission de tout manquement à la peine ou la mesure par le biais d'un formulaire établi dans les formes prescrites à l'annexe 2 de la présente loi.


4. In geval van een geschil tussen de Partijen over de uitlegging of de toepassing van de Overeenkomst stellen zij alles in het werk om het geschil te regelen door middel van onderhandelingen of enig ander vreedzaam middel naar keuze, daaronder begrepen het voorleggen van het geschil aan de Conferentie van de Partijen, aan een scheidsgerecht dat beslissingen neemt waardoor de partijen bij het geschil zijn gebonden, of aan het Internationaal Gerechtshof, zulks in onderlinge ...[+++]

4. En cas de différend entre les Parties sur l'interprétation ou l'application de la Convention, les Parties s'efforceront de parvenir à un règlement du différend par la négociation ou tout autre moyen pacifique de leur choix, y compris la soumission du différend à la Conférence des Parties, à un tribunal arbitral qui prendra des décisions qui lieront les Parties au différend, ou à la Cour internationale de justice, selon un accord commun par les Parties concernées.


In hun enig middel zijn de verzoekende partijen van mening dat de bestreden bepalingen, door aan de federale procureur de bevoegdheid voor te behouden om vervolgingen in te stellen in de gevallen en voor de misdrijven die daarin worden aangewezen, wat bijgevolg de mogelijkheid uitsluit om de strafvordering door burgerlijke partijstelling op gang te brengen, en door bovendien te bepalen dat er geen rechtsmiddel bestaat tegen de beslissing van de federal ...[+++]

Dans leur moyen unique, les parties requérantes estiment qu'en réservant au procureur fédéral le pouvoir d'engager des poursuites dans les cas et pour les infractions qu'elles désignent, ce qui exclut par conséquent la possibilité de mise en mouvement de l'action publique par constitution de partie civile, et en prévoyant en outre qu'il n'y a pas de voie de recours contre la décision du procureur fédéral de ne pas engager de poursuites, les dispositions entreprises cré ...[+++]


In het tweede onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 3019 wordt de decreetgever verweten zelf een aangelegenheid te regelen die in beginsel aan de Regering is toegewezen, waarbij aldus de enkele statutaire ambtenaren van de openbare huisvestingsmaatschappijen verscheidene waarborgen worden ontzegd : advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State; bescherming waarin is voorzien bij de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; mogelijkheid om beroep in te stellen bij de Ra ...[+++]

Le moyen unique, en sa seconde branche, dans l'affaire n° 3019, reproche au législateur décrétal de régler lui-même une matière en principe dévolue au Gouvernement, privant ainsi les seuls agents statutaires des sociétés de logement de service public de plusieurs garanties : avis de la section de législation du Conseil d'Etat; protection organisée par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; possibilité d'introduire un recours devant le Conseil d'Etat.


De verzoeker in de zaak nr. 1798 voert in zijn eerste middel eveneens de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 60, doordat het de Koning ertoe machtigt de accountants vrij te stellen van enige diplomavereiste terwijl alle andere personen niet alleen beroepservaring maar ook een diploma moeten hebben om als belastingconsulent te kunnen worden erkend.

Le requérant dans l'affaire n° 1798 invoque également, dans son premier moyen, la violation des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 60, en ce qu'il autorise le Roi à dispenser les experts-comptables de toute condition de diplôme, alors que toutes les autres personnes doivent non seulement justifier d'une expérience professionnelle mais doivent aussi posséder un diplôme pour pouvoir être reconnues en qualité de conseil fiscal.


In een enig middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, stellen de verzoekers in de zaken nrs. 1695 en 1696 dat het vastleggen van de pensioenleeftijd voor bestuurders van openbare huisvestingsmaatschappijen op zevenenzestig jaar bij verwijzing naar de leeftijd vastgelegd bij artikel 100, tweede lid, van het decreet voor de bestuurders van de « Société wallonne du logement » (S.W.L.), een discriminerend verschil in behandeling invoert tussen burgers, naargelang ze jonger of ouder zijn dan zevenenzestig ...[+++]

Par un moyen unique, pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, les requérants dans les affaires n 1695 et 1696 soutiennent que la fixation de l'âge de la retraite des administrateurs des sociétés de logement de service public à soixante-sept ans, par référence à celui fixé par l'article 100, alinéa 2, du décret pour les administrateurs de la Société wallonne du logement (S.W.L.), établit une différence de traitement discriminatoire entre les citoyens selon qu'ils sont âgés de plus ou de moins de soixante-sept ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen het enige middel bestond' ->

Date index: 2022-02-15
w