Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen ik heb ze vorige » (Néerlandais → Français) :

Ik heb ze eveneens aangesneden met mijn Chinese collega's tijdens mijn bezoek aan China op 8 en 9 juni (2015) en zij zullen ook worden aangehaald door de minister van Buitenlandse Zaken tijdens de koninklijke missie.

Je les ai également abordés avec mes collègues chinois lors de mon déplacement en Chine les 8 et 9 juin derniers et ils le seront aussi par le Ministre des Affaires étrangères lors de la Mission royale.


Zoals ik in mijn vorige antwoord (24 juni 2015) vermeld heb, zijn de principes van internetvrijheid waarden die ik volledig onderschrijf.

Comme je l'ai mentionné dans la réponse précédente (24 juin 2015), les principes de liberté sur Internet sont des valeurs que je soutiens pleinement.


Tijdens dat gesprek heb ik met name de mensenrechtenkwestie ter sprake gebracht, iets wat ik overigens altijd doe bij mijn Chinese gesprekspartners. Ik heb minister Wang Yi een lijst bezorgd van zes Tibetaanse gevangenen wiens lot zorgen oproept.

J'ai également remis au ministre Wang Yi une liste de six prisonniers tibétains dont le sort est motif de préoccupation.


Ik heb hierover nog enkele vragen. Graag zou ik ook, indien mogelijk, de cijfers van vorig jaar kennen.

Je voudrais encore vous poser quelques questions à ce sujet et obtenir, si possible, les chiffres relatifs à l'année passée.


Ik heb hierover al eens een vraag gesteld in de vorige legislatuur aan de ministers van Financiën en van Sociale Zaken en toen kreeg ik een uiteenlopend antwoord van beide ministers.

Sous la précédente législature, j'ai déjà interpellé les ministres des Finances et des Affaires sociales sur cette question et ils m'ont fourni des réponses discordantes.


Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het voorafgaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging samen een Verdrag zouden vormen tussen onze regeringen, hetwelk op de datum van inwerkingtreding van het Avenant een integrerend deel zal uitmaken van de Overeenkomst.

J'ai l'honneur de proposer que, si ce qui précède est acceptable pour votre Gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un Accord entre nos gouvernements lequel deviendra partie intégrante de la Convention à la date d'entrée en vigueur de l'Avenant.


Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het voorafgaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging samen een Verdrag zouden vormen tussen onze regeringen, hetwelk op de datum van inwerkingtreding van het Avenant een integrerend deel zal uitmaken van de Overeenkomst».

J'ai l'honneur de proposer que, si ce qui précède est acceptable pour votre Gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un Accord entre nos gouvernements lequel deviendra partie intégrante de la Convention à la date d'entrée en vigueur de l'Avenant».


Ik heb de eer voor te stellen dat deze brief samen met uw antwoord, waarin de goedkeuring van zijn inhoud wordt bevestigd, een Akkoord vormen tussen het Koninkrijk België en de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie en dat dit Akkoord in werking treedt op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van de laatste kenninsgeving van voltooiing van interne grondwettelijke en wettelijke procedures zoals voorzien in artikel 7.

J'ai l'honneur de proposer que la présente lettre et votre lettre de réponse, confirmant l'approbation de son contenu, constituent un accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et que cet accord entre en vigueur le premier jour du second mois suivant la date d'échange de la dernière notification de l'accomplissement des procédures internes constitutionnelles et légales requises prévue à l'article 7.


Ik heb de eer u ervan in kennis te stellen dat de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap instemmen met de voorstellen in uw nota.

J'ai l'honneur de vous faire savoir que le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone marquent leur accord avec les propositions contenues dans votre note.


Ik heb de eer te verwijzen naar het op 5 juni 2001 getekende Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen (hierna te noemen : het Verdrag) en namens de regering van het Koninkrijk der Nederlanden het volgende voor te stellen :

J'ai l'honneur de me référer à la Convention signée le 5 juin 2001 entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (ci-après dénommée : la Convention) et de proposer ce qui suit au nom du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas :




D'autres ont cherché : zij zullen     vorige     wat ik overigens     cijfers van vorig     te stellen     aanvaardbaar is deze     verdrag zouden vormen     stellen dat deze     akkoord vormen     kennis te stellen     vermogen     stellen ik heb ze vorige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen ik heb ze vorige' ->

Date index: 2024-05-06
w