Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen welke lessen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met het oog daarop zou ik u, geachte heer de minister, de volgende vraag willen stellen: Welke lessen heeft de FOD Binnenlandse Zaken getrokken uit de panne tijdens de verkiezingen?

Je souhaite donc poser la question suivante au ministre: Quelles leçons le SPF Intérieur a-t-il tirées de la panne lors des élections?


16. verzoekt de Commissie, met het oog op het bovengenoemde: het Parlement zo snel mogelijk de geplande maatregelen ter bevordering van de tenuitvoerlegging van de operationele programma's voor te leggen, met name teneinde de decommittering van middelen in 2017 te vermijden, samen met een voorstel voor een tijdschema; toe te lichten welke gevolgen de betalingsachterstand zal hebben voor de start van de tenuitvoerlegging van de nieuwe operationele programma's; oplossingen voor te stellen om de schade zoveel mogelijk te beperken; ver ...[+++]

16. demande à la Commission, vu les éléments qui précèdent: de présenter au Parlement les mesures qu'elle prévoit pour faciliter, dès que possible, la mise en œuvre des programmes opérationnels, notamment afin d'éviter le dégagement de fonds en 2017, ainsi que le calendrier qu'elle envisage; d'expliquer les incidences du retard de paiement sur le lancement de la mise en œuvre des nouveaux programmes opérationnels; de proposer des solutions visant à limiter autant que possible l'ampleur du préjudice; demande par ailleurs à la Commission d'analyser, dans le cadre du rapport sur le résultat des n ...[+++]


10. doet een beroep op de Commissie en andere autoriteiten in dit verband om nauw samen te werken bij het onderzoek naar de Kralowetz-zaak, teneinde vast te stellen welke lessen hieruit kunnen worden getrokken, en, in het bijzonder, vast te stellen welke specifieke nadere maatregelen er op EU-niveau moeten worden genomen om de illegale tewerkstelling van chauffeurs te bestrijden;

10. invite la Commission et les autres autorités compétentes à coopérer étroitement dans l'enquête sur l'affaire Kralowetz, de façon à en tirer les enseignements et, notamment, à arrêter des mesures propres à lutter au niveau communautaire contre l'emploi illégal de chauffeurs routiers;


10. doet een beroep op de Commissie en andere autoriteiten in dit verband om nauw samen te werken bij het onderzoek naar de Kralowetz-zaak, teneinde vast te stellen welke lessen hieruit kunnen worden getrokken, en, in het bijzonder, vast te stellen welke specifieke nadere maatregelen er op EU-niveau moeten worden genomen om de illegale tewerkstelling van chauffeurs te bestrijden;

10. demande à la Commission et aux autres autorités compétentes de coopérer étroitement dans l'enquête sur l'affaire Kralowetz, de façon à en tirer les enseignements et, notamment, à arrêter des mesures propres à lutter au niveau communautaire contre l'emploi illégal de chauffeurs routiers;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. doet een beroep op de Commissie en de Luxemburgse autoriteiten om nauw samen te werken bij het onderzoek naar de Kralowetz-zaak, ten einde vast te stellen welke lessen hieruit kunnen worden getrokken, en, in het bijzonder, vast te stellen welke specifieke nadere maatregelen er op EU-niveau moeten worden genomen om de illegale tewerkstelling van chauffeurs te bestrijden;

5. demande à la Commission et aux autorités luxembourgeoises de coopérer étroitement dans l'enquête sur l'affaire Kralowetz, de manière que l'on puisse en tirer des enseignements et, notamment, définir de nouvelles mesures conçues pour lutter, au niveau communautaire, contre l'emploi illégal de conducteurs;


8. verzoekt de inspectiediensten van EURATOM een verslag op te stellen over welke lessen uit dit ongeval kunnen worden getrokken, inclusief de veiligheidsopleiding van werknemers, om tegemoet te komen aan de bezorgdheid van de burger over de nucleaire activiteiten in de Europese Unie;

8. demande au service d'inspection d'Euratom de faire rapport sur les enseignements à tirer de cet accident, y compris en ce qui concerne la formation des travailleurs en matière de sécurité, afin de répondre à l'inquiétude du public de l'Union européenne concernant les activités nucléaires;




Anderen hebben gezocht naar : stellen welke lessen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen welke lessen' ->

Date index: 2022-07-04
w