Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "storting had moeten " (Nederlands → Frans) :

2º in § 5, eerste lid, worden de woorden « vanaf de eerste dag van de maand die volgt op die tijdens welke de storting had moeten verricht worden». vervangen door de woorden « vanaf de zesde werkdag die volgt op de dag van de uitbetaling van de wedde aan het personeel van de instelling.

2º au § 5, alinéa 1 , les mots « le premier jour du mois qui suit celui durant lequel le versement aurait dû être effectué». sont remplacés par les mots « le sixième jour ouvrable qui suit le jour du paiement de la rémunération au personnel de l'organisme.


2º in § 3, eerste lid worden de woorden « vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de storting had moeten worden verricht, en zijn slechts verschuldigd per volledige maand vertraging». vervangen door de woorden « vanaf de zesde werkdag die volgt op de dag van de uitbetaling van de bezoldiging aan de betrokken personen.

2º au § 3, alinéa 1 , les mots « le premier jour du mois qui suit la date à laquelle le versement aurait dû être effectué et ne sont dus que par mois entiers de retard » sont remplacés par les mots « le sixième jour ouvrable qui suit le jour du paiement de la rémunération aux personnes intéressées.


De schuldenaar die de verschuldigde bijdrage niet stort binnen de door de Koning bepaalde termijn, is van rechtswege wettelijke intresten verschuldigd aan het Fonds vanaf de dag waarop de betaling had moeten gebeuren.

Le débiteur qui ne verse pas dans le délai fixé par le Roi la contribution due est redevable de plein droit envers le Fonds de l'intérêt légal au taux fixé en matière civile à compter du jour où le paiement aurait dû être effectué.


De schuldenaar die de verschuldigde bijdrage niet stort binnen de door de Koning bepaalde termijn, is van rechtswege wettelijke intresten verschuldigd aan het Fonds vanaf de dag waarop de betaling had moeten gebeuren.

Le débiteur qui ne verse pas dans le délai fixé par le Roi la contribution due est redevable de plein droit envers le Fonds de l'intérêt légal au taux fixé en matière civile à compter du jour où le paiement aurait dû être effectué.


2° in § 5, eerste lid, worden de woorden « vanaf de eerste dag van de maand die volgt op die tijdens welke de storting had moeten verricht worden». vervangen door de woorden »vanaf de zesde werkdag die volgt op de dag van de uitbetaling van de wedde aan het personeel van de instelling.

2° au § 5, alinéa 1, les mots « le premier jour du mois qui suit celui durant lequel le versement aurait dû être effectué».


2° in § 3, eerste lid worden de woorden « vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de storting had moeten worden verricht, en zijn slechts verschuldigd per volledige maand vertraging». vervangen door de woorden « vanaf de zesde werkdag die volgt op de dag van de uitbetaling van de bezoldiging aan de betrokken personen.

2° au § 3, alinéa 1, les mots « le premier jour du mois qui suit la date à laquelle le versement aurait dû être effectué et ne sont dus que par mois entiers de retard». sont remplacés par les mots « le sixième jour ouvrable qui suit le jour du paiement de la rémunération aux personnes intéressées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'storting had moeten' ->

Date index: 2024-10-12
w