Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "straffe van onontvankelijkheid ingediend " (Nederlands → Frans) :

Art. 8. § 1. De in artikel 7 bedoelde adviesaanvraag wordt op straffe van onontvankelijkheid, ingediend bij het FAGG tussen 15 en 30 augustus van het jaar waarin de marktexclusiviteit vervalt.

Art. 8. § 1 La demande d'avis décrite à l'article 7 doit être introduite, sous peine d'irrecevabilité, auprès de l'AFMPS entre le 15 et le 30 août de l'année durant laquelle l'exclusivité commerciale de sa spécialité tombe.


Het beroep wordt op straffe van onontvankelijkheid ingediend met een beveiligde zending op het adres van de minister, met kopie aan de VMSW, binnen een termijn van dertig kalenderdagen die ingaat op de dag na de kennisgeving door de VMSW van de beslissing van de gedelegeerd bestuurder.

Sous peine d'irrecevabilité, le recours est signifié par envoi sécurisé à l'adresse du ministre, avec copie à la VMSW, dans le délai de trente jours calendrier prenant cours le lendemain de la notification, par la VMSW, de la décision de l'administrateur délégué.


Het verzoekschrift wordt op straffe van onontvankelijkheid ingediend met een aangetekende brief en schorst de bestreden beslissing.

La demande est introduite sous peine d'irrecevabilité par lettre recommandée et suspend la décision contestée.


Het verzoek of het initiatief tot ambtshalve bijstelling, vermeld in het eerste lid, wordt op straffe van onontvankelijkheid ingediend respectievelijk genomen binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag na de eerste dag van de bekendmaking van het verstrijken van elke geldigheidsperiode van twintig jaar van een omgevingsvergunning van onbepaalde duur.

La demande ou l'initiative d'actualisation d'office, visée à l'alinéa premier, est, à peine d'irrecevabilité, introduite, respectivement, dans un délai de trente jours à compter du jour suivant le premier jour de la publication de l'expiration de toute période de validité de vingt ans d'un permis d'environnement à durée indéterminée.


Op straffe van onontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld in artikel 102, § 1, vijfde lid, van het decreet ingediend binnen de 15 jours werkdagen volgend op de bekendmaking van de beslissingen bedoeld in artikel 102, § 1, eerste en tweede lid».

Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à l'article 102, § 1, alinéa 5, du décret sont introduits dans les 15 jours ouvrables qui suivent la notification des décisions visées à l'article 102, § 1, alinéas 1 et 2».


Op straffe van onontvankelijkheid, moet dit verzoek bij aangetekend schrijven worden ingediend binnen de tien werkdagen volgend op de ontvangst van de beslissing.

Sous peine d'irrecevabilité, cette saisine doit s'opérer par envoi recommandé dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception de la décision.


Het bevat alle elementen en alle documenten die de student nodig acht om zijn beroep te motiveren" vervangen door de zin "Op straffe van onontvankelijkheid wordt het verzoek bij aangetekend schrijven of als bijvoegsel bij een e-mail ingediend, en vermeldt duidelijk de identiteit, de woonplaats, de telefonische persoonsgegevens, het elektronische adres van de student en het precieze voorwerp van zijn verzoek; het wordt door hem ondertekend en het bevat als bijlage een afsc ...[+++]

Elle contient tous les éléments et toutes les pièces que l'étudiant estime nécessaires pour motiver son recours » est remplacée par la phrase « Sous peine d'irrecevabilité, la requête est introduite par pli recommandé ou en annexe à un courriel, elle indique clairement l'identité, le domicile, les coordonnées téléphoniques, l'adresse électronique de l'étudiant et l'objet précis de sa requête, elle est revêtue de sa signature et elle contient en annexe copie du recours interne, de la décision qui en a résulté, de sa notification à l'étudiant, ainsi que tous les éléments et toutes les pièces que l'étudiant estime nécessaires pour motiver s ...[+++]


De Regering bepaalt de termijnen en procedure betreffende dit advies" wordt opgeheven; 2° § 3 wordt gewijzigd als volgt : a) in het eerste lid worden de woorden "De beraadslaging gebeurt al dan niet in aanwezigheid van de betrokken personen" ingevoegd tussen de woorden "deze commissie". en de woorden "Noch de Regering"; b) in het derde lid wordt de zin "Op straffe van onontvankelijkheid wordt het verzoek via aangetekende brief ingediend, en vermeldt duidelijk de identiteit van de student en het precieze voorwerp van het beroep.

Le Gouvernement fixe les délais et la procédure relatifs à cet avis » est abrogée ; 2° au § 3, les modifications suivantes sont apportées : a) à l'alinéa 1, les mots « Les délibérations se font en présentiel ou non». sont insérés entre les mots « de cette commission». et les mots « Le Gouvernement ni » ; b) à l'alinéa 3, la phrase « Sous peine d'irrecevabilité, la requête est introduite par pli recommandé, indique clairement l'identité de l'étudiant et l'objet précis de son recours.


Op straffe van onontvankelijkheid wordt het verzoek via aangetekende brief ingediend, en vermeldt duidelijk de identiteit van de student en het precieze voorwerp van het beroep.

Sous peine d'irrecevabilité, la requête est introduite par pli recommandé, indique clairement l'identité de l'étudiant et l'objet précis de son recours.


Bij uw kandidatuur voegt u, op straffe van onontvankelijkheid, de volgende stukken:

Votre candidature doit, à peine de déchéance, être accompagnée des documents suivants :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffe van onontvankelijkheid ingediend' ->

Date index: 2022-04-14
w