Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op straffe van
Op straffe van niet-ontvankelijkheid
Op straffe van nietigheid
Op straffe van schadevergoeding
Verboden toegang op straffe van geldboete
Voorbehoud op straffe van verval

Traduction de «straffe van rechtsverval » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorbehoud op straffe van verval

réserve faite à peine de déchéance




verboden toegang op straffe van geldboete

défense d'entrer sous peine d'amende


op straffe van schadevergoeding

à peine de dommages-intérêts


op straffe van niet-ontvankelijkheid

sous peine d'irrecevabilité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In afwijking van het eerste lid, wanneer de concessiedocumenten in een opleveringsprocedure voorzien die plaatsvindt vóór het verstrijken van de looptijd van de concessie, voor bepaalde of alle prestaties die het voorwerp uitmaken van de concessie, wordt iedere dagvaarding voor de rechter tegen een aanbestedende overheid of een overheidsbedrijf dat optreedt in het kader van zijn taken van openbare dienst met betrekking tot een concessie, op straffe van rechtsverval, aan de aanbestedende overheid of het overheidsbedrijf betekend uiterlijk dertig maanden volgend op de oplevering.

Par dérogation à l'alinéa 1, lorsque les documents de concession prévoient une procédure de réception de certaines ou de toutes les prestations objets de la concession qui a lieu avant l'expiration de la durée de la concession, toute citation devant le juge contre un pouvoir adjudicateur ou une entreprise publique agissant dans le cadre de ses tâches de service public relative à ces prestations est, sous peine de forclusion, signifiée au pouvoir adjudicateur ou à l'entreprise publique au plus tard trente mois à compter de la réception.


Art. 74. Iedere dagvaarding voor de rechter tegen een aanbestedende overheid of een overheidsbedrijf dat optreedt in het kader van zijn taken van openbare dienst met betrekking tot een concessie, wordt op straffe van rechtsverval, aan de aanbestedende overheid of het overheidsbedrijf betekend uiterlijk dertig maanden volgend op het einde van de looptijd van de concessie.

Art. 74. Toute citation devant le juge contre un pouvoir adjudicateur ou une entreprise publique agissant dans le cadre de ses tâches de service public relative à une concession est, sous peine de forclusion, signifiée au pouvoir adjudicateur ou à l'entreprise publique au plus tard trente mois à compter de la fin de la concession.


Wanneer de dagvaarding zijn oorsprong vindt in feiten of omstandigheden die zijn opgedoken tijdens een waarborgperiode en voortduren nadat de looptijd van de concessie is afgelopen, moet zij, in afwijking van het eerste en tweede lid, op straffe van rechtsverval, betekend worden uiterlijk dertig maanden volgend op het aflopen van de waarborgperiode.

Lorsque la citation trouve son origine dans des faits ou circonstances survenus pendant une période de garantie qui perdurent au-delà de la durée de la concession, elle doit, par dérogation aux alinéas 1 et 2 et sous peine de forclusion, être signifiée au plus tard dans les trente mois après l'expiration de la période de garantie.


Elke rechtsvordering van de opdrachtnemer die steunt op de in de artikelen 38/9, 38/11 en 38/12 bedoelde feiten of omstandigheden, moet op straffe van rechtsverval, binnen de termijnen bepaald in de artikelen 50, 38/15 of 38/16 voorafgaandelijk schriftelijk worden bekendgemaakt en het voorwerp uitmaken van een schriftelijke aanvraag".

Toute action judiciaire de l'adjudicataire, fondée sur des faits ou circonstances visés aux articles 38/9, 38/11 et 38/12, doit, sous peine de forclusion, avoir été précédée d'une dénonciation et d'une demande établies par écrit dans les délais prévus aux articles 50, 38/15 ou 38/16».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Iedere dagvaarding voor de rechter op verzoek van de opdrachtnemer en met betrekking tot een opdracht wordt, op straffe van rechtsverval en onverminderd paragraaf 1, aan de aanbestedende overheid betekend uiterlijk dertig maanden volgend op de datum van betekening van het proces-verbaal van de voorlopige oplevering.

Toute citation devant le juge à la demande de l'adjudicataire et relative à un marché est, sous peine de forclusion et sans préjudice du paragraphe 1, signifiée au pouvoir adjudicateur au plus tard trente mois à compter de la date de la notification du procès-verbal de la réception provisoire.


Art. 73. § 1. Elke rechtsvordering van de opdrachtnemer die steunt op de in de artikelen 54 tot 56 bedoelde feiten of omstandigheden, moet op straffe van rechtsverval binnen de termijnen bepaald in de artikelen 50, 52 of 53 voorafgaandelijk schriftelijk worden bekendgemaakt en het voorwerp uitmaken van een schriftelijke aanvraag.

Art. 73. § 1. Toute action judiciaire de l'adjudicataire, fondée sur les faits ou circonstances visés aux articles 54 à 56, doit, sous peine de forclusion, avoir été précédée d'une dénonciation et d'une demande établies par écrit dans les délais prévus aux articles 50, 52 ou 53.


Deze termijn bedraagt vijf maanden voor een tegemoetkomingsaanvraag voor financiële instrumenten, eveneens te rekenen vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van onderhavig bericht en op straffe van rechtsverval.

Ce délai est de cinq mois pour une demande d'intervention pour des instruments financiers, également à compter de la date de la publication du présent avis au Moniteur belge et sous peine de déchéance.


Het Beschermingsfonds verzoekt de cliënten die schuldeiser zijn, hun tegemoetkomingsaanvraag voor deposito's in te dienen binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de publicatie in het Belgisch Staatblad van onderhavig bericht, op straffe van rechtsverval.

Le Fonds de protection invite les clients créanciers à introduire leur demande d'intervention pour des dépôts au plus tard dans les deux mois de la publication du présent avis au Moniteur belge, sous peine de déchéance.


Het Interventiefonds verzoekt de cliënten die schuldeiser zijn, op straffe van rechtsverval, hun aanvraag in te dienen ten laatste binnen de termijn van drie maanden die loopt vanaf de datum van de bekendmaking van onderhavig bericht in het Belgisch Staatsblad.

La Caisse invite les clients créanciers à introduire leur demande d'intervention au plus tard dans les trois mois de la publication du présent avis au Moniteur belge, sous peine de forclusion.


Artikel 355, WIB 92 stelt immers de uiterste datum vast vóór welke de nieuwe aanslag, op straffe van rechtsverval voor de administratie, moet worden ingekohierd.

L'article 355, CIR 92, fixe donc la date extrême avant laquelle la cotisation nouvelle doit être enrôlée, sous peine de forclusion pour l'administration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffe van rechtsverval' ->

Date index: 2021-11-10
w