Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behoren
Discriminatie op grond van seksuele geaardheid
Discriminatie van homoseksuelen
Naar behoren vastgesteld
Strafprocesrecht
Strafvordering

Vertaling van "strafprocesrecht behoren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




strafprocesrecht | strafvordering

droit de la procédure pénale | procédure pénale


Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij pe ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]


vervolging of discriminatie, vermeend of reëel, meer op basis van het behoren tot een groep (bepaald door huidskleur, religie, etnische oorsprong, etc.) dan op grond van persoonlijke kenmerken.

Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.


document waaruit blijkt dat de opdracht naar behoren werd uitgevoerd

certificat de bonne exécution




discriminatie op grond van seksuele geaardheid [ discriminatie op grond van het behoren tot een seksuele minderheid | discriminatie van homoseksuelen ]

discrimination fondée sur l'orientation sexuelle [ discrimination envers les homosexuels ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor dergelijke situaties die nog niet eens tot de georganiseerde criminaliteit behoren, heeft de commissie strafprocesrecht in de tweede versie van haar voorontwerp een wachttermijn van één maand voorgesteld.

Pour de telles situations, qui ne relèvent pas de la criminalité organisée, la Commission pour le droit de la procédure pénale a proposé dans la deuxième version de son avant-projet un délai d'attente d'un mois.


Voor dergelijke situaties die nog niet eens tot de georganiseerde criminaliteit behoren, heeft de commissie strafprocesrecht in de tweede versie van haar voorontwerp een wachttermijn van één maand voorgesteld.

Pour de telles situations, qui ne relèvent pas de la criminalité organisée, la Commission pour le droit de la procédure pénale a proposé dans la deuxième version de son avant-projet un délai d'attente d'un mois.


Ook herinnert het Hof eraan dat hoewel het strafrecht en het strafprocesrecht in beginsel tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren en de „terugkeerrichtlijn” hen de mogelijkheid laat om maatregelen, zelfs van strafrechtelijke aard, te treffen, de lidstaten, in het geval waarin dwangmaatregelen niet hebben geleid tot verwijdering, in elk geval gehouden zijn om hun wetgeving zodanig in te richten dat de eerbiediging van het Unierecht wordt gewaarborgd.

La Cour rappelle également que, si la législation pénale relève en principe de la compétence des États membres et si la directive retour laisse aux États membres la possibilité d'adopter des mesures, même de nature pénale – pour le cas où des mesures coercitives n'auraient pas abouti à l'éloignement –, les États membres sont, en tout état de cause, tenus d'aménager leur législation afin d'assurer le respect du droit de l'Union.


B. overwegende dat in de motiveringen van het arrest in zaak C-176/03, met name in punt 47 het volgende wordt gesteld: "Het strafrecht en het strafprocesrecht behoren in beginsel niet tot de bevoegdheid van de Gemeenschap", en in het opmerkelijke punt 48 hieraan wordt toegevoegd dat "deze laatste vaststelling [...] de gemeenschapswetgever evenwel niet [kan] beletten om [...] maatregelen te nemen die verband houden met het strafrecht van de lidstaten [...] om de volledige doeltreffendheid van de door hem [...] vastgestelde normen te verzekeren",

B. considérant les motivations de l'arrêt C‑176/03, en particulier le point47 qui énonce: "En principe, la législation pénale tout comme les règles de la procédure pénale ne relèvent pas de la compétence de la Communauté", et l'extraordinaire point 48 selon lequel "Cette dernière constatation ne saurait cependant empêcher le législateur communautaire [...] de prendre des mesures en relation avec le droit pénal des États membres [...] pour garantir la pleine effectivité des normes qu'il édicte",


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook al hoeft die hervorming niet verwezenlijkt te worden naar aanleiding van één enkel artikel dat in het genoemde koninklijk besluit van 28 december 1950 wordt ingevoegd, de Raad van State kan niet anders dan erop wijzen dat de huidige wetgeving onvoldoende rechtsgrond biedt om bepalingen aan te nemen die onder het strafprocesrecht vallen en bij wet geregeld behoren te worden.

Bien que ce ne soit pas à l'occasion de l'insertion d'un seul article dans l'arrêté royal du 28 décembre 1950, précité, que cette réforme doit être mise en oeuvre, le Conseil d'Etat ne peut que rappeler que la législation actuelle offre un fondement légal insuffisant pour adopter des dispositions qui relèvent de la procédure pénale et devraient être réglées par la loi.


- Bespreking van de artikelen 2009/2010-0 Art. 2 tot 15 : Strafrecht en strafprocesrecht.- Audiovisuele opname van een verhoor.- Overschrijving.- Controle door de Kamer van inbeschuldigingstelling bij een voorlopige hechtenis die langer dan 6 maanden duurt.- Mogelijkheid tot invrijheidstelling bij bevestiging van de voorlopige hechtenis in criminele zaken voor 3 maanden.- Indiening van het verzoekschrift.- Voorlopige hechtenis voor bepaalde feiten die tot de bevoegdheid van de politierechtbank behoren.- Dagvaardingstermijn.- Buitengew ...[+++]

- Discussion des articles 2009/2010-0 Art. 2 à 15 : Droit pénal et procédure pénale.- Enregistrement audiovisuel d'une audition.- Retranscription.- Contrôle par la chambre des mises en accusation en cas de détention préventive de plus de six mois.- Possibilité de mise en liberté en cas de confirmation de la détention préventive dans les affaires criminelles pour trois mois.- Dépôt de requêtes.- Détention préventive pour certains faits qui relèvent de la compétence du tribunal de police.- Délai de citation.- Délai extraordinaire d'opposition en matière pénale.- Appel d'une décision de suspension de la chambre du conseil.- Indemnité en cas ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : behoren     discriminatie van homoseksuelen     naar behoren vastgesteld     strafprocesrecht     strafvordering     strafprocesrecht behoren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafprocesrecht behoren' ->

Date index: 2024-01-16
w