Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strafrechtelijke vervolgingen op nationaal vlak krachtens » (Néerlandais → Français) :

Tot slot zijn strafrechtelijke vervolgingen op nationaal vlak krachtens artikel 20, § 2, van het Statuut van Rome formeel uitgesloten nadat het ISH een vonnis heeft gewezen.

Enfin, l'article 20, § 2, du Statut de Rome exclut formellement des poursuites pénales nationales après qu'un jugement ait été rendu par la CPI.


Maar als de feiten vatbaar zijn voor strafrechtelijke vervolgingen in België dan kunnen uitgesloten asielzoekers krachtens de zogenaamde universele bevoegdheid van de Belgische hoven en rechtbanken vervolgd en veroordeeld worden in België voor ernstige misdrijven die ze in hun land van herkomst hebben gepleegd.

Lorsque les faits sont susceptibles de poursuites pénales en Belgique, des demandeurs d’asile exclus peuvent être poursuivis et condamnés en Belgique pour des faits graves qu’ils ont commis dans leur pays d’origine, et ce, en vertu de la compétence universelle des cours et tribunaux belges.


Het zou niet logisch zijn de krachten op nationaal vlak te laten versnipperen net nu ernaar moet worden gestreefd de inspanningen op Europees en internationaal vlak te bundelen om tot de kritische massa van verbintenissen te komen die de ruimtevaartprojecten vereisen.

Il ne serait pas logique de laisser nos forces se disperser au niveau national au moment même où il faut tendre, au contraire, à coordonner les efforts sur les plans européen et international pour atteindre la masse critique d'engagements que nécessitent les projets spatiaux.


In de artikelen van deze afdeling worden bepaalde proceduremaatregelen omschreven die op nationaal vlak moeten worden genomen met het oog op het onderzoek naar de krachtens dit Verdrag strafbaar gestelde feiten, naar andere door middel van een computersysteem begane strafbare feiten en de bewijsvergaring in elektronische vorm van een strafbaar feit.

Les articles de la présente section décrivent certaines mesures de procédure à prendre au niveau national aux fins de l'instruction des infractions établies en vertu de la Convention, d'autres infractions pénales commises au moyen d'un système informatique et la collecte électronique de preuves concernant une infraction pénale.


Krachtens artikel 20ter van de wet van 20 september 1948 houdende de organisatie van het bedrijfsleven kunnen de afgevaardigden van het personeel in de ondernemingsraden enkel verkozen worden op lijsten die voorgedragen worden door de interprofessionele representatieve werknemersorganisaties, dat wil zeggen de op nationaal vlak opgerichte organisaties die vertegenwoordigd zijn in de Nationale Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven én te ...[+++]

Aux termes de l'article 20ter de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, les délégués du personnel au conseil d'entreprise ne peuvent être élus que sur des listes de candidats présentées par les organisations interprofessionnelles représentatives des travailleurs, c'est-à-dire les organisations interprofessionnelles de travailleurs constituées sur le plan national, représentées au Conseil national du travail et au Conseil central de l'économie, et qui comptent au moins 50 000 membres.


In de artikelen van deze afdeling worden bepaalde proceduremaatregelen omschreven die op nationaal vlak moeten worden genomen met het oog op het onderzoek naar de krachtens dit Verdrag strafbaar gestelde feiten, naar andere door middel van een computersysteem begane strafbare feiten en de bewijsvergaring in elektronische vorm van een strafbaar feit.

Les articles de la présente section décrivent certaines mesures de procédure à prendre au niveau national aux fins de l'instruction des infractions établies en vertu de la Convention, d'autres infractions pénales commises au moyen d'un système informatique et la collecte électronique de preuves concernant une infraction pénale.


Het melden van dergelijke vervalste documenten moet worden beperkt tot vervalste documenten waarvan openbaarmaking krachtens het nationaal recht is toegestaan, en mag geen afbreuk doen aan de voorschriften van de lidstaten inzake de openbaarmaking van bewijsmateriaal dat in de loop van strafrechtelijke procedures is verzameld.

La communication de ces documents falsifiés devrait se limiter à ceux dont la divulgation est permise en vertu du droit national, et ne devrait pas porter préjudice aux règles des États membres relatives à la divulgation des éléments de preuve recueillis au cours de procédures pénales.


OVEREENKOMST TUSSEN HET KONINKRIJK BELGI|f% EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA INZAKE WEDERZIJDSE RECHTSHULP IN STRAFZAKEN Het Koninkrijk België En De Volksrepubliek China (hierna "de Partijen"), Teneinde de effectieve samenwerking tussen beide landen op het vlak van wederzijdse rechtshulp in strafzaken op grond van wederzijds respect voor soevereiniteit, gelijkheid en wederzijds belang te verbeteren, Hebben besloten deze Overeenkomst te sluiten en zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel 1 Toepassingsgebied 1.De Partijen verbinden zich ertoe elkaar overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst wederzijdse rechtshulp in de ruims ...[+++]

CONVENTION ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE SUR L'ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIERE PENALE Le Royaume de Belgique Et La République Populaire de Chine (ci-après appelés "les Parties"), En vue d'améliorer la coopération judiciaire effective entre les deux pays dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale sur base du respect mutuel de la souveraineté, de l'égalité et de l'intérêt mutuel, Ont décidé de conclure la présente Convention et sont convenues des dispositions suivantes : Article 1 Champ d'application 1.Les Parties s'accordent mutuellement, conformément aux dispositions de la présente Convention, l'entraide judiciaire la plus large possible en ce qui concer ...[+++]


Deze organen kunnen deel uitmaken van instanties die op nationaal vlak verantwoordelijk zijn voor de verdediging van de mensenrechten of de bescherming van de rechten van het individu, met inbegrip van rechten krachtens Gemeenschapswetgeving zoals de Richtlijnen 2000/43/EG en 2004/113/EG.

Ces organismes peuvent faire partie d'agences chargées, à l'échelon national, de défendre les droits de l'homme ou de protéger les droits des personnes, y compris les droits découlant d’autres actes communautaires, comme les directives 2000/43/CE et 2004/113/CE.


(2) De economische ontwikkeling brengt op nationaal en communautair vlak wijzigingen mee in de structuur van de ondernemingen, die zich onder meer voltrekken door overgangen van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen aan andere ondernemers ten gevolge van overdrachten krachtens overeenkomst of fusies.

(2) L'évolution économique entraîne sur le plan national et communautaire des modifications des structures des entreprises qui s'effectuent, entre autres, par des transferts d'entreprises, d'établissements ou de parties d'entreprises ou d'établissements à d'autres chefs d'entreprise, résultant de cessions ou de fusions.


w