Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behouden-behouding van deviezen
Behoudens
Dikte van het glas behouden
Glasdikte behouden
Grampositief
Invoeringswet Strafvordering
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden

Traduction de «strafvordering behouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

assurer la conservation de ressources en eau | assurer la préservation de ressources en eau


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

maintenir l’épaisseur d'un verre


behouden-behouding van deviezen | regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

non-rétrocession de devises








grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

gram-positif | gardant la première coloration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Behoudens de uitzonderingen die de wet op beperkende wijze opsomt, is cassatieberoep alleen mogelijk tegen de eindbeslissingen die in laatste aanleg uitspraak doen over de strafvordering en eventueel over de bijhorende burgerlijke rechtsvordering.

Sauf les exceptions limitativement énumérées par la loi, les décisions pénales qui peuvent être attaquées devant la Cour sont celles qui statuent définitivement et en dernier ressort sur l’action publique et, le cas échéant, sur l’action civile qui lui a été associée.


Behoudens de uitzonderingen die de wet op beperkende wijze opsomt, is cassatieberoep alleen mogelijk tegen de eindbeslissingen die in laatste aanleg uitspraak doen over de strafvordering en eventueel over de bijhorende burgerlijke rechtsvordering.

Sauf les exceptions limitativement énumérées par la loi, les décisions pénales qui peuvent être attaquées devant la Cour sont celles qui statuent définitivement et en dernier ressort sur l’action publique et, le cas échéant, sur l’action civile qui lui a été associée.


De in het derde lid bedoelde parketjuristen kunnen de strafvordering voor de politierechtbank uitoefenen, behoudens wat inbreuken op artikel 419, tweede lid, van het Strafwetboek betreft.

Les juristes de parquet visés à l'alinéa 3 peuvent exercer l'action publique devant le tribunal de police, sauf si elle porte sur les infractions à l'article 419, alinéa 2, du Code pénal.


3° behoudens voor politie en legerdiensten, een uittreksel uit het strafregister van de aanvrager afgeleverd overeenkomstig artikel 596.1 van het Wetboek van strafvordering en dat ten hoogste 3 maanden oud is met betrekking tot de in artikel 9 bedoelde personen en dat alle veroordelingen op grond van deze wet vermeldt;

3° sauf pour la police et les forces armées, un extrait de casier judiciaire délivré conformément à l'article 596.1 du Code d'instruction criminelle, datant de maximum 3 mois, concernant les personnes visées à l'article 9, mentionnant toutes les condamnations sur la base de cette loi;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daartoe dient artikel 235ter, § 6 van het Wetboek van Strafvordering behouden te blijven omdat dit artikel voorziet in bijzondere termijnen waarbinnen cassatieberoep kan worden aangetekend, in het geval een voorziening in cassatie tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling bedoeld in artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.

À cet effet, il convient de maintenir l'article 235ter, § 6, du Code d'instruction criminelle parce qu'il prévoit des délais particuliers dans lesquels un pourvoi en cassation peut être formé, dans le cas où celui-ci concerne les décisions de la chambre des mises en accusation visées à l'article 235ter du Code d'instruction criminelle.


Daartoe dient artikel 235ter, § 6 van het Wetboek van Strafvordering behouden te blijven omdat dit artikel voorziet in bijzondere termijnen waarbinnen cassatieberoep kan worden aangetekend, in het geval een voorziening in cassatie tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling bedoeld in artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.

À cet effet, il convient de maintenir l'article 235ter, § 6, du Code d'instruction criminelle parce qu'il prévoit des délais particuliers dans lesquels un pourvoi en cassation peut être formé, dans le cas où celui-ci concerne les décisions de la chambre des mises en accusation visées à l'article 235ter du Code d'instruction criminelle.


De HRJ daarentegen, die het principe van het gezag van rechterlijk gewijsde ten aanzien van latere burgerlijke rechtsvorderingen wel wil behouden om redenen van stabiliteit en sociale rust (behalve ten aanzien van de partijen die voor de strafrechter niet in het geding waren), acht het wenselijk dat ook de regel vervat in het huidige artikel 4 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering behouden blijft.

Le CSJ qui entend au contraire maintenir le principe de l'autorité de la chose jugée au pénal sur les actions civiles ultérieures en raison des impératifs de stabilité et de paix sociale (sauf à l'encontre des parties qui n'auraient pas été à la cause devant le juge pénal), estime souhaitable que l'on maintienne également la règle de l'actuel article 4 du Titre préliminaire du Code d'Instruction Criminelle.


Wanneer het beslag langer duurt dan dertig dagen, kan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter, het onderzoeksgerecht of het vonnisgerecht waarbij de zaak aanhangig is, de procedure toepassen die voorzien is in de artikelen 28octies en 61sexies van het Wetboek van strafvordering, behoudens voor wat betreft het rechtsmiddel vermeld in § 4 van het huidige artikel.

Lorsque la saisie se prolonge plus de trente jours, le procureur du Roi, le juge d’instruction, la juridiction d’instruction ou la juridiction de jugement saisie peut appliquer la procédure prévue aux articles 28octies et 61sexies du Code d’instruction criminelle sauf en ce qui concerne le recours réglé par le § 4 du présent article.


Indien de verplichte machtiging van artikel 29, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering behouden blijft, betekent de facto dat de fiscus via zijn machtigingsbeleid in zekere mate bepaalt wat vervolgd zal worden en wat niet.

En cas de maintien de l'obligation d'autorisation prévue à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, cela signifie de facto qu'en fonction de la politique d'autorisation qu'il mènera, le fisc déterminera en grande partie les dossiers qui donneront lieu à des poursuites et ceux qui n'y donneront pas lieu.


Hij kan evenwel, behoudens in het geval bedoeld in het vierde lid, het verdere gebruik van het geheel of een deel van deze gegevens toestaan, wanneer dit geen gevaar voor de strafvordering oplevert.

Il peut cependant, sauf dans le cas prévu à l'alinéa 4, autoriser l'usage ultérieur de l'ensemble ou d'une partie de ces données, lorsque cela ne présente pas de danger pour l'exercice des poursuites.


w