Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Homoloog
Invoeringswet Strafvordering
Overeenkomstig
Overeenkomstig de statuten
Schepen sturen met inachtneming van roercommando’s
Schepen sturen overeenkomstig roercommando’s
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Wetboek van Strafvordering

Traduction de «strafvordering overeenkomstig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | selon leurs règles constitutionnelles respectives








Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle


strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]


brandstofprijzen aanpassen overeenkomstig de bedrijfsprocedures

ajuster les prix de carburants selon les procédures de l'entreprise


schepen sturen met inachtneming van roercommando’s | schepen sturen overeenkomstig roercommando’s

diriger un navire selon les ordres de barre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het betreft immers niet alleen alle handelingen die ertoe strekken de misdrijven, hun daders en de bewijzen ervan op te sporen en de gegevens te verzamelen die dienstig zijn voor de uitoefening van de strafvordering overeenkomstig artikel 28bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering, doch ook, bijvoorbeeld, de inwinning van informatie met het oog op herstel in eer en rechten overeenkomstig artikel 621 e.v. van het Wetboek van strafvordering » (ibid., p. 149).

Il est en effet non seulement question de l'ensemble des actes destinés à rechercher les infractions, leurs auteurs et les preuves et à rassembler les éléments utiles à l'exercice de l'action publique conformément à l'article 28bis, § 1, du Code d'instruction criminelle, mais également, par exemple, de la collecte d'informations à des fins de réhabilitation conformément aux articles 621 et suivants du Code d'instruction criminelle » (ibid., p. 149).


De vertegenwoordigster van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude wenst een verbetering aan te brengen aan de interpretatie vanwege mevrouw Faes van een tussenkomst die de regering tijdens het debat in de Kamercommissie heeft gehouden in verband met de seponering en het juridische kader voor de artikelen 3 en 4 van het wetsontwerp (de opeisbaarheid van de fiscale geldboeten en het verloop van de verjaring van de vordering tot voldoening zijn geschorst wanneer het openbaar ministerie de strafvordering overeenkomstig artikel 460 WIB uitoefent).

La représentante du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale souhaite apporter une correction à l'interprétation par Mme Faes d'une intervention du gouvernement lors du débat en commission de la Chambre, concernant le classement sans suite et le cadre juridique des articles 3 et 4 du projet de loi (l'exigibilité des amendes fiscales et le cours de la prescription de l'action en recouvrement sont suspendus si le ministère public exerce l'action publique conformément à l'article 460 du CIR).


Het openbaar ministerie oefent de strafvordering overeenkomstig artikel 460 WIB uit, ofwel bij het vorderen van een onderzoeksrechter waarbij de raadkamer moet tussenkomen, ofwel wanneer er wordt verwezen naar de rechtbank.

Le ministère public exerce l'action publique conformément à l'article 460 CIR, c'est-à-dire soit lorsqu'un juge d'instruction est requis, ce qui nécessite l'intervention de la chambre du conseil, soit lorsque la chambre du conseil renvoie l'affaire devant le tribunal.


« Art. 8. — Artikel 194 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 oktober 1950, wordt aangevuld met de woorden : « en over de vergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Wetboek van strafvordering, overeenkomstig artikel 162bis ».

« Art. 8. — L'article 194 du même Code, inséré par la loi du 25 octobre 1950, est complété par les mots « et sur l'indemnité visée à l'article 1022 du Code judiciaire, conformément à l'article 162bis ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 8. — Artikel 194 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 oktober 1950, wordt aangevuld met de woorden : « en over de vergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Wetboek van strafvordering, overeenkomstig artikel 162bis ».

« Art. 8. — L'article 194 du même Code, inséré par la loi du 25 octobre 1950, est complété par les mots « et sur l'indemnité visée à l'article 1022 du Code judiciaire, conformément à l'article 162bis ».


« Art. 8. — Artikel 194 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 oktober 1950 wordt aangevuld met de woorden : « en over de vergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Wetboek van strafvordering, overeenkomstig artikel 162bis »».

« Art. 8. — L'article 194 du même Code, modifié par la loi du 25 octobre 1950, est complété par les mots « et sur l'indemnité visée à l'article 1022 du Code judiciaire conformément à l'article 162bis »».


3. Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met artikel 203 Wetboek van Strafvordering en artikel 1 van de Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van gevangenzittende of geïnterneerde personen, de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat, aan de partij die beroep aantekent, overeenkomstig ...[+++]

3. L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec l'article 203 du Code d'instruction criminelle et avec l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des personnes détenues ou internées, viole-t-il les droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (à savoir les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est interprété en ce sens que la ...[+++]


2. Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met artikel 203 Wetboek van Strafvordering en artikel 1 van de Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van gevangenzittende of geïnterneerde personen, de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat, aan de partij die beroep aantekent overeenkomstig ...[+++]

2. L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec l'article 203 du Code d'instruction criminelle et avec l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des personnes détenues ou internées, viole-t-il les droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (à savoir les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est interprété en ce sens que la ...[+++]


„Wanneer evenwel in alle lidstaten de geldende termijn voor verjaring van het recht van strafvordering is verstreken als bedoeld in lid 2, onder a), mogen de gegevens alleen worden bewaard voor zover zulks noodzakelijk is om Eurojust in staat te stellen overeenkomstig dit besluit bijstand te verlenen”.

«Toutefois, après l’expiration du délai de prescription de l’action publique dans tous les États membres concernés, visé au paragraphe 2, point a), les données peuvent être conservées uniquement si elles sont nécessaires à Eurojust aux fins de la fourniture d’une assistance conformément à la présente décision».


b)Wanneer een ►M2 in lid 2, onder a), b), c) en d) ◄ bedoelde termijn is verstreken, controleert Eurojust of het nodig is de gegevens verder te bewaren teneinde zijn doelstellingen te verwezenlijken en kan besluiten om de gegevens bij wijze van afwijking tot de volgende controle te bewaren.►M2 Wanneer evenwel in alle lidstaten de geldende termijn voor verjaring van het recht van strafvordering is verstreken als bedoeld in lid 2, onder a), mogen de gegevens alleen worden bewaard voor zover zulks noodzakelijk is om Eurojust in staat te stellen overeenkomstig dit beslu ...[+++]

b)Lorsqu'un des délais de conservation visés ►M2 au paragraphe 2, points a), b), c) et d) ◄ a expiré, Eurojust vérifie la nécessité de conserver les données plus longtemps pour lui permettre de réaliser ses objectifs et peut décider de conserver à titre dérogatoire ces données jusqu'à la vérification suivante. ►M2 Toutefois, après l’expiration du délai de prescription de l’action publique dans tous les États membres concernés, visé au paragraphe 2, point a), les données peuvent être conservées uniquement si elles sont nécessaires à Eurojust aux fins de la fourniture d’une assistance conformément à la présente décision.


w