Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Babygranen op basis van rijst
Gevulde aubergine met rijst
Invoeringswet Strafvordering
Parboilled rijst
Rijst
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Verval van strafvordering door betaling van een geldsom
Voorgekookte rijst
Wetboek van Strafvordering

Traduction de «strafvordering rijst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


parboilled rijst | voorgekookte rijst

riz blanchi étuvé | riz étuvé


verval van strafvordering door betaling van een geldsom

extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent




Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle


strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]




babygranen op basis van rijst

céréales pour bébé à base de riz


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vraag rijst in dit verband of de belangrijke verruiming van het toepassingsgebied van artikel 28septies van het Wetboek van Strafvordering niet moet leiden tot het toekennen van een inzagerecht in het dossier wanneer met toepassing van dat artikel door de onderzoeksrechter onderzoeksdaden werden verricht » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 292).

A cet égard, la question se pose de savoir si l'élargissement important du champ d'application de l'article 28septies du Code d'instruction criminelle ne doit pas conduire à l'attribution d'un droit de consultation du dossier lorsque des actes d'instruction ont été accomplis par le juge d'instruction en application de cet article » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 292).


Met betrekking tot de door artikel 23 voorgestelde wijzigingen aan artikel 322 van het Wetboek van strafvordering rijst de vraag of er geen tegenstrijdigheid bestaat tussen de 8º van het eerste lid dat kinderen onder de leeftijd van vijftien jaar niet mogen getuigen, en het vierde lid dat kinderen onder de leeftijd van vijftien jaar niet onder eed mogen worden verhoord.

En ce qui concerne les modifications de l'article 322 du Code d'instruction criminelle proposées par l'article 23, on peut se demander s'il n'y a pas une contradiction entre le 8º du premier alinéa, qui prévoit que les enfants de moins de quinze ans ne peuvent pas faire de déposition, et le quatrième alinéa, qui dispose que les enfants de moins de quinze ans ne peuvent pas être entendus sous serment.


In een zaak waarbij het niet mogelijk is artikel 23 van het Wetboek van Strafvordering toe te passen, dat voorziet in regels betreffende de territoriale bevoegdheid, rijst het probleem dat er een rechterlijke beslissing moet kunnen worden genomen om bewarende maatregelen te treffen met het oog op het instellen van de strafvordering.

Dans les affaires où il n'est pas possible d'appliquer l'article 23 du Code d'instruction criminelle, qui prévoit les règles de compétence territoriale, l'on se trouve confronté au problème de la nécessité de prendre une décision judiciaire afin de prévoir des mesures conservatoires pour permettre l'exercice de l'action publique.


De vraag die rijst is de volgende : is het aanvaardbaar dat, aangezien op grond van het Wetboek van strafvordering bijzondere of andere opsporingsmethodes alleen onder bepaalde voorwaarden mogen worden aangewend, bijvoorbeeld het optreden van de onderzoeksrechter inzake het afluisteren van telefoongesprekken, inlichtingen die de inlichtingen- en veiligheidsdiensten hebben verkregen door het aanwenden van identieke methodes, doch per definitie zonder de regels van het Wetboek van strafvordering te hebben gevolgd, worden toegezonden aan ...[+++]

La question qui se pose est la suivante: dès lors que le Code d'instruction criminelle ne permet le recours aux méthodes particulières ou aux autres méthodes de recherche qu'à certaines conditions, par exemple l'intervention du juge d'instruction en ce qui concerne les écoutes téléphoniques, peut-on admettre que des informations recueillies par les services de renseignement et de sécurité par le recours à des méthodes identiques mais, par définition, sans avoir suivi les règles du Code d'instruction criminelle, soient transmises aux autorités judiciaires ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een zaak waarbij het niet mogelijk is artikel 23 van het Wetboek van Strafvordering toe te passen, dat voorziet in regels betreffende de territoriale bevoegdheid, rijst het probleem dat er een rechterlijke beslissing moet kunnen worden genomen om bewarende maatregelen te treffen met het oog op het instellen van de strafvordering.

Dans les affaires où il n'est pas possible d'appliquer l'article 23 du Code d'instruction criminelle, qui prévoit les règles de compétence territoriale, l'on se trouve confronté au problème de la nécessité de prendre une décision judiciaire afin de prévoir des mesures conservatoires pour permettre l'exercice de l'action publique.


In het licht van deze rechtspraak rijst volgens een lid de fundamentele vraag of het feit dat de beslissing van de jury houdende de schuldigverklaring niet gemotiveerd is, niet strijdig is met artikel 6 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens (cf. artikel 342, vierde lid, van het Wetboek van strafvordering).

À la lumière de cette jurisprudence se pose, selon un membre, une question fondamentale : le fait que la décision du jury comportant la déclaration de culpabilité ne soit pas motivée, n'est-il pas contraire à l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme (cf. article 342, alinéa 4, du Code d'instruction criminelle) ?


Zonder dat het nodig is om de situatie van elk van de verzoekende partijen afzonderlijk te onderzoeken, volstaat het vast te stellen dat zij aanvoeren dat zij betrokken zijn in individuele strafprocedures waarbij de vraag rijst naar de regelmatigheid van de controle op het gebruik van de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie overeenkomstig artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.

Sans qu'il soit nécessaire d'examiner séparément la situation de chacune des parties requérantes, il suffit de constater qu'elles font valoir qu'elles sont impliquées dans des procédures pénales individuelles dans lesquelles se pose la question de la régularité du contrôle exercé sur l'emploi des méthodes particulières de recherche d'observation et d'infiltration, conformément à l'article 235ter du Code d'instruction criminelle.


De vraag die evenwel rijst is of artikel 47octies , § 2, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering kan dienen als rechtsgrond voor de organisatie van deze samenwerking en of niet in de voormelde wet zelf van 6 januari 2003 de voorwaarden voor deze samenwerking hadden moeten worden uiteengezet.

La question qui se pose néanmoins est de savoir si l'article 47octies , § 2, alinéa 2. du Code d'instruction criminelle peut servir de fondement légal à l'organisation (à cette collaboration et si ce n'est pas la loi du 6 janvier 2003, précitée, qui aurait dû ellemême expliciter les termes de cette collaboration.


De Rechtbank is van oordeel dat hoewel het evident lijkt dat het hoofdzakelijk inquisitoriaal en geheim karakter van de procedure in de voorbereidende fase van een strafproces de toepassing uitsluit van het geheel of het grootste gedeelte van de artikelen 962 tot 991 van het Gerechtelijk Wetboek omdat die bepalingen een aanzienlijk gedeelte overlaten aan de wilsautonomie van de partijen en aan het beschikkingsbeginsel, niettemin de vraag rijst of - ingevolge het voormelde arrest - de wetsbepalingen die van toepassing zijn op het deskundigenonderzoek in strafzaken, met name op het deskundigenonderzoek bevolen door het parket in het kader ...[+++]

Le Tribunal considère que s'il semble évident que le caractère essentiellement inquisitoire et secret de la procédure dans la phase préparatoire du procès pénal exclut l'application de tout ou de la plus grande partie des articles 962 à 991 du Code judiciaire parce que ces dispositions laissent une part considérable à l'autonomie de la volonté des parties et au principe du dispositif, la question se pose néanmoins de savoir - suite à l'arrêt précité - si les dispositions légales applicables à l'expertise pénale, notamment aux expertises ordonnées par le parquet dans le cadre de l'information (voy. les articles 43 et 44 du Code d'instruction criminelle et l'articl ...[+++]


2. a) Ressorteert de privé-detective onder de toepassing van artikel 29 van het Wetboek van strafvordering? b) Zo ja, dan rijst opnieuw de vraag wanneer de feiten moeten ter kennis worden gebracht van de procureur des Konings: tijdens het onderzoek dat de privé-detective voert of op het ogenblik waarop hij wordt verzocht een onderzoek in te stellen naar een of ander misdrijf?

2. a) Le détective privé tombe-t-il sous l'application de l'article 29 du Code d'instruction criminelle? b) Dans l'affirmative, la question de savoir à quel moment le détective privé doit transmettre les faits au procureur du Roi se pose à nouveau: pendant l'enquête ou lorsqu'il est chargé de mener une enquête concernant un délit?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafvordering rijst' ->

Date index: 2023-09-15
w