Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
Beschikking
Beschikking van de Commissie
Beschikking van de EG
Beschikking van de Raad
Besluit
Besluit van de Europese Centrale Bank
Besluit van de Europese Raad
Besluit van het Europees Parlement
Dubbele streepje
EG-beschikking
EGA-beschikking
Euratom-beschikking
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
Optisch lezen van aanstreepkaarten
Optische aanstreepmethode
Optische streepkaartverwerking
Sportmateriaal ter beschikking stellen aan klanten
Sportmateriaal verstrekken aan klanten
Streepje
Streepjes lezen

Vertaling van "streepje 1 beschikking " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
besluit (EU) [ beschikking van de Commissie | beschikking van de Raad | besluit van de Europese Centrale Bank | besluit van de Europese Raad | besluit van het Europees Parlement | EG-beschikking ]

décision (UE) [ décision communautaire | décision de la Banque centrale européenne | décision de la Commission | décision du Conseil | décision du Conseil européen | décision du Parlement européen ]




optisch lezen van aanstreepkaarten | optische aanstreepmethode | optische streepkaartverwerking | streepjes lezen

lecture optique de marques




noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

fournir les documents nécessaires


beschikking van de EG [ beschikking (EG) ]

décision CE


EGA-beschikking [ Euratom-beschikking ]

décision CEEA [ décision Euratom ]


sportmateriaal ter beschikking stellen aan klanten | sportmateriaal verstrekken aan klanten

fournir des accessoires de sport à des clients
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Doordat de onderafdeling handelt over « de beschikkingen van de raadkamer », vraagt de Raad van State zich af of bovendien niet uitdrukkelijk sprake zou moeten zijn van een beschikking, ofwel van een beschikking tot buitenvervolgingstelling, ofwel van een beschikking van een andere aard, voor de gevallen vermeld in artikel 210, tweede lid, tweede, derde en vijfde streepje (133).

Dès lors que la sous-section traite « des ordonnances de la chambre du conseil », le Conseil d'État se demande s'il ne conviendrait pas en outre de viser expressément l'hypothèse d'une ordonnance, soit de non-lieu, soit d'un autre type, pour les cas visés à l'article 210, alinéa 2, deuxième, troisième et cinquième tirets (133).


In de Franse versie staat dat de raadkamer bepaalt « s'il y a des charges suffisantes de culpabilité » (zevende streepje) en dat ze een beschikking tot buitenvervolgingstelling kan wijzen « s'il n'y a pas de charge suffisante » (achtste streepje).

La version française dispose que la chambre du conseil dit « s'il y a des charges suffisantes de culpabilité » (7 tiret) et peut rendre une ordonnance de non-lieu « s'il n'y a pas de charge suffisante » (8 tiret).


In de Nederlandse versie daarentegen is in het zevende streepje sprake van « voldoende aanwijzingen van schuld » en wordt in het achtste streepje bepaald dat een beschikking tot buitenvervolgingstelling kan worden gewezen « indien er geen voldoende bezwaren voorhanden zijn ».

Par contre, la version néerlandaise fait mention de « voldoende aanwijzingen van schuld » au 7 tiret et dispose, au 8 tiret, qu'une ordonnance de non-lieu peut être rendue « indien er geen voldoende bezwaren voorhanden zijn ».


Artikel 212, eerste lid, bepaalt dat er geen reden tot vervolging is indien « tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar (lees : « tenlastelegging » ?) bestaat », terwijl artikel 210, tweede lid, achtste streepje, bepaalt dat een beschikking tot buitenvervolgingstelling wordt gewezen « indien er geen voldoende bezwaren voorhanden zijn » en in artikel 212, tweede lid, ook gewag wordt gemaakt van een « beschikking tot buitenvervolgingstelling, wegens ontoereikende bezwaren ».

L'article 212, alinéa 1, dispose qu'il n'y a pas lieu à poursuivre s'il n'existe « aucune charge contre l'inculpé », alors que l'article 210, alinéa 2, 8 tiret, dispose qu'une ordonnance de non-lieu est rendue « s'il n'y a pas de charge suffisante » et que l'article 212, alinéa 2, mentionne lui aussi une « ordonnance de non-lieu, en raison de l'insuffisance des charges ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het tweede lid, voorlaatste streepje, schrijve men : « indien er .tenlastelegging is, een beschikking ..».

À l'alinéa 2, au pénultième tiret, il faudrait écrire : « indien er .tenlastelegging is, een beschikking ..».


De Commissie juridische zaken heeft vernomen dat de Raad, tijdens de slotonderhandelingen over een akkoord in eerste lezing over het voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Beschikking 2001/470/EG van de Raad betreffende de oprichting van een Europees justitieel netwerk in burgerlijke en handelszaken, heeft voorgesteld de rechtsgrondslag (artikel 61, onder c), en artikel 67, lid 5, tweede streepje) te wijzigen in artikel 61, onder c) en d), artikel 66 en artikel 67, lid 5, tweede streepje v ...[+++]

Il a été porté à l'attention de la commission des affaires juridiques que, lors des négociations finales avec le Conseil visant à parvenir à un accord en première lecture sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2001/470/CE du Conseil relative à la création d'un réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale, le Conseil a proposé de modifier la base juridique de cette proposition en faisant référence à l'article 61, points c) et d), à l'article 66 et à l'article 67, paragraphe 5, second tiret, du traité CE, au lieu de l'article 61, point c) et de l'article 67, paragraphe 5, sec ...[+++]


Op haar vergadering van 17 november 2008 besloot de Commissie juridische zaken met algemene stemmen u aan te bevelen dat het voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Beschikking 2001/470/EG van de Raad betreffende de oprichting van een Europees justitieel netwerk in burgerlijke en handelszaken gebaseerd moet zijn op artikel 61, onder c) en d), artikel 66 en artikel 67, lid 5, tweede streepje van het EG-Verdrag.

Au cours de sa réunion du 17 novembre 2008, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, de vous recommander de faire référence à l'article 61, points c) et d), à l'article 66 et à l'article 67, paragraphe 5, second tiret, du traité CE pour établir la base juridique de la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2001/470/CE du Conseil relative à la création d'un réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale.


Amendement 9 ARTIKEL 1, LID 2 Artikel 3 bis, lid 3, eerste streepje (Beschikking 90/424/EEG)

Amendement 9 ARTICLE 1, POINT 2 Article 3 bis, paragraphe 3, tiret 1 (décision 90/424/CEE)


Artikel 3 bis, lid 3, eerste streepje (Beschikking 90/424/EEG)

Article 3 bis, paragraphe 3, tiret 1 (décision 90/424/CEE)


(Amendement 13) ARTIKEL 1, PUNT 5, SUB b bis) Bijlage II, Afdeling 7, tweede en derde streepje (Beschikking nr. 1692/96/EG)

(Amendement 13) ARTICLE PREMIER, POINT 5, b bis) (nouveau) Annexe II, section 7, deuxième et troisième tirets (décision nº 1692/96/CE)


w