Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «studie zal de problematiek vanuit verschillende oogpunten » (Néerlandais → Français) :

Deze studie zal de problematiek vanuit verschillende oogpunten bekijken: op juridisch en economisch vlak, op het gebied van de mededinging, de impact op innovatie, enz. Dankzij deze studie zou België in dit dossier op termijn een standpunt moeten kunnen innemen, met name ten opzichte van de Europese Commissie.

Cette étude abordera la problématique sous différents angles : juridiques, économiques, concurrentiels, impacts sur l'innovation,.et permettra, à terme, à la Belgique de se positionner dans ce dossier notamment par rapport à la Commission européenne.


De heer Maes geeft toe dat de problematiek vanuit verschillende invalshoeken moet bekeken worden, maar benadrukt dat de moeilijke situatie in de ontwikkelingslanden nog zal verergeren indien het voorstel van de Commissie aangenomen wordt.

M. Maes convient qu'il faut examiner le problème sous différents angles, mais il souligne que la situation, déjà difficile dans les pays en voie de développement, ne fera qu'empirer si la proposition de la Commission devait être adoptée.


De heer Maes geeft toe dat de problematiek vanuit verschillende invalshoeken moet bekeken worden, maar benadrukt dat de moeilijke situatie in de ontwikkelingslanden nog zal verergeren indien het voorstel van de Commissie aangenomen wordt.

M. Maes convient qu'il faut examiner le problème sous différents angles, mais il souligne que la situation, déjà difficile dans les pays en voie de développement, ne fera qu'empirer si la proposition de la Commission devait être adoptée.


Mevrouw Delcourt zal de relaties tussen de NAVO en de VN behandelen vanuit het oogpunt van de studie van de evolutie van het concept veiligheid en zijn verschillende uitingsvormen, alsook van de fundamentele vragen over de legitimiteit van het gebruik van geweld in de internationale betrekkingen.

Mme Delcourt examinera les relations entre l'OTAN et l'ONU d'un point de vue de l'évolution du concept de sécurité et de ses différentes manifestations ainsi que des questions fondamentales de la légitimité du recours à la force dans les relations internationales.


De Commissie heeft tevens informatie ingewonnen bij het maatschappelijk middenveld en diverse niet-gouvernementele organisaties wier hulp van essentieel belang is gebleken om een beter inzicht te krijgen in de feiten en de gebeurtenissen vanuit verschillende oogpunten te bekijken.

La Commission a également recueilli des informations auprès de la société civile et d’organisations non gouvernementales concernées, qui l’ont grandement aidée à mieux situer les faits et lui ont permis de les examiner sous divers angles.


De Commissie heeft tevens informatie ingewonnen bij het maatschappelijk middenveld en diverse niet-gouvernementele organisaties wier hulp van essentieel belang is gebleken om een beter inzicht te krijgen in de feiten en de gebeurtenissen vanuit verschillende oogpunten te bekijken.

La Commission a également recueilli des informations auprès de la société civile et d’organisations non gouvernementales concernées, qui l’ont grandement aidée à mieux situer les faits et lui ont permis de les examiner sous divers angles.


DDe belangrijkste principes kwamen aan de orde in het debat,en wel het non-discriminatieprincipe en dat van actieve inclusie, en verder werd een aantal andere zaken vanuit verschillende oogpunten belicht of uitgesponnen.

Les principes les plus importants, à savoir ceux de non-discrimination et d’inclusion active, ont été soulevés, et certaines questions ont été clarifiées ou examinées de plusieurs points de vue différents au cours du débat.


Vladimír Špidla, lid van de Commissie. – (CS) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren. Ik wil u graag hartelijk danken voor het debat van zonet, waarin dit ernstige en wereldwijde probleem vanuit verschillende oogpunten werd belicht.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous remercier pour ce débat qui a mis en lumière ce grave problème mondial de plusieurs points de vue.


Vladimír Špidla, lid van de Commissie . – (CS) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren. Ik wil u graag hartelijk danken voor het debat van zonet, waarin dit ernstige en wereldwijde probleem vanuit verschillende oogpunten werd belicht.

Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous remercier pour ce débat qui a mis en lumière ce grave problème mondial de plusieurs points de vue.


Deze besluiten worden alleen genomen indien alle op basis van passende studies geëvalueerde voorwaarden aanwezig zijn om vanuit alle oogpunten, ook technisch, juridisch en commercieel, interoperabiliteit mogelijk te maken.

Ces décisions ne sont prises que si toutes les conditions, évaluées sur la base d'études appropriées, sont réunies pour permettre à l'interopérabilité de fonctionner à tous points de vue, notamment au niveau des conditions techniques, juridiques et commerciales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studie zal de problematiek vanuit verschillende oogpunten' ->

Date index: 2023-09-20
w