Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzonderlijk stukje
Coderend stukje DNA
Cultuurschok
DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast
Hospitalisme bij kinderen
Neventerm
Recombinant
Rouwreactie
Stukjes draad oprollen
Stukjes draad opwinden
Stukjes ijs

Vertaling van "stukje vooruit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
stukjes draad oprollen | stukjes draad opwinden

bobiner des rubans de fibres


recombinant | DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast

?


Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predispositie of kwetsbaarheid speelt een belangrijke rol bij het risico voor het optreden van aanpassingsstoorniss ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la ...[+++]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Willen we echt paniek zaaien door te zeggen dat we liever geen begroting hebben, het beleid in de begroting 2011 liever niet ten uitvoer leggen en de eerste begroting op basis van het Verdrag van Lissabon liever op een fiasco laten uitlopen? Of willen we juist een positieve weg inslaan en stukje bij beetje aan aantal akkoorden sluiten waarmee de Europese Unie vooruit kan komen en middels de begroting 2011 concreet invulling kan worden gegeven aan een aantal beleidsmaatregelen waaraan we besloten hebben voorrang te verlenen?

A-t-on vraiment envie de jouer à se faire peur en se disant que nous préférons ne pas avoir de budget, ne pas réaliser les politiques qui sont prévues dans le budget 2011, ne pas réussir le premier budget basé sur le traité de Lisbonne, ou, justement, voulons-nous nous engager dans une voie positive où nous engrangeons, petit à petit, un certain nombre d’accords pour permettre à l’Union européenne d’avancer et pour permettre, par le budget 2011, la concrétisation d’un certain nombre de politiques que nous avons décidé de mettre en avant?


- Ik dank de minister voor deze omstandige uitleg, die me een stukje vooruit heeft geholpen.

- Je remercie la ministre pour sa réponse circonstanciée.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     afzonderlijk stukje     coderend stukje dna     cultuurschok     hospitalisme bij kinderen     recombinant     rouwreactie     stukjes draad oprollen     stukjes draad opwinden     stukjes ijs     stukje vooruit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stukje vooruit' ->

Date index: 2021-02-08
w