Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antieke stukken kopen
Antieke stukken verwerven
Antieke voorwerpen kopen
Antieke voorwerpen verwerven
Controle aan de hand van stukken
Controle op stukken
Gebruik van valse stukken
Lappen stof naaien
Lappen stof stikken
Op stukken
Stukken stof naaien
Stukken stof stikken
Stukken verzamelen voor wasdienst
Toegang tot administratieve stukken
Toegankelijkheid van administratieve stukken
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Vertaling van "stukken die eruit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

Règlement relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes), et abrogeant le règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil


toegang tot administratieve stukken | toegankelijkheid van administratieve stukken

accès aux documents administratifs


lappen stof stikken | stukken stof stikken | lappen stof naaien | stukken stof naaien

coudre des morceaux de tissu


antieke stukken kopen | antieke voorwerpen kopen | antieke stukken verwerven | antieke voorwerpen verwerven

acquérir des objets d'antiquité


controle aan de hand van stukken | controle op stukken

contrôle sur pièces




belasting op afgifte van stukken voor gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke inrichtingen

taxe sur la délivrance de documents concernant les établissements dangereux, incommodes et insalubres




stukken verzamelen voor wasdienst

collecter des articles destinés à une laverie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die verplichting tot betekening, en de verplichting tot neerlegging van de stukken die eruit voortvloeit, heeft tot gevolg, enerzijds, dat de termijn van 60 dagen waarbinnen de auteur van het beroep nieuwe stukken of nieuwe grieven kan doen gelden, ingaat (artikel 378, tweede lid, en artikel 381), en, anderzijds, dat, bij het verstrijken van die termijn, aan de overheid die zich over het beroep heeft uitgesproken, de mogelijkheid wordt geboden ter griffie van het hof van beroep kennis te nemen van het dossier en van de nieuwe stukken (artikel 382).

Cette obligation de signification, avec celle de dépôt des pièces qui en découle, a pour effet, d'une part, de faire courir le délai de 60 jours dans lequel l'auteur du recours peut faire valoir des pièces nouvelles ou des griefs nouveaux (article 378, alinéa 2, et article 381) et d'autre part, de permettre, à l'expiration de ce délai, à l'autorité qui a statué sur le recours de prendre connaissance au greffe de la cour d'appel du dossier et des pièces nouvelles (article 382).


Op straffe van onontvankelijkheid wordt het [verzoekschrift] bij aangetekend schrijven of als bijvoegsel bij een e-mail ingediend, en vermeldt duidelijk de identiteit, de woonplaats, de telefonische persoonsgegevens, het elektronische adres van de student en het precieze voorwerp van zijn verzoek; het wordt door hem ondertekend en het bevat als bijlage een afschrift van het interne beroep, van de beslissing die eruit voortvloeit, van de kennisgeving ervan aan de student, alsook alle gegevens en alle stukken die de student als nuttig ...[+++]

Sous peine d'irrecevabilité, la requête est introduite par pli recommandé ou en annexe à un courriel, elle indique clairement l'identité, le domicile, les coordonnées téléphoniques, l'adresse électronique de l'étudiant et l'objet précis de sa requête, elle est revêtue de sa signature et elle contient en annexe copie du recours interne, de la décision qui en a résulté, de sa notification à l'étudiant, ainsi que tous les éléments et toutes les pièces que l'étudiant estime nécessaires pour motiver son recours.


Het bevat alle elementen en alle documenten die de student nodig acht om zijn beroep te motiveren" vervangen door de zin "Op straffe van onontvankelijkheid wordt het verzoek bij aangetekend schrijven of als bijvoegsel bij een e-mail ingediend, en vermeldt duidelijk de identiteit, de woonplaats, de telefonische persoonsgegevens, het elektronische adres van de student en het precieze voorwerp van zijn verzoek; het wordt door hem ondertekend en het bevat als bijlage een afschrift van het interne beroep, van de beslissing die eruit voortvloeit, van de kennisgeving ervan aan de student, alsook alle gegevens en alle ...[+++]

Elle contient tous les éléments et toutes les pièces que l'étudiant estime nécessaires pour motiver son recours » est remplacée par la phrase « Sous peine d'irrecevabilité, la requête est introduite par pli recommandé ou en annexe à un courriel, elle indique clairement l'identité, le domicile, les coordonnées téléphoniques, l'adresse électronique de l'étudiant et l'objet précis de sa requête, elle est revêtue de sa signature et elle contient en annexe copie du recours interne, de la décision qui en a résulté, de sa notification à l'étudiant, ainsi que tous les éléments et toutes les pièces que ...[+++]


De heer Delmulle verduidelijkt dat, wanneer met toepassing van artikel 235ter, de kamer van inbeschuldigingstelling naar aanleiding van de wettigheidscontrole vaststelt dat er een onregelmatigheid, een nietigheid of een verzuim zou zijn bij de toegepaste bijzondere opsporingsmethoden en bijgevolg de procedure zuivert, het dossier min de stukken die door de kamer van inbeschuldigingstelling eruit zijn gehaald, teruggaat naar het parket.

M. Delmulle précise que si, en application de l'article 235ter, la chambre des mises en accusation constate, lors d'un contrôle de légalité, que les méthodes particulières de recherche appliquées sont entachées d'une irrégularité, d'une cause de nullité ou d'une omission et purge par conséquent la procédure, le dossier, amputé des pièces écartées par la chambre des mises en accusation, est renvoyé au parquet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Delmulle verduidelijkt dat, wanneer met toepassing van artikel 235ter, de kamer van inbeschuldigingstelling naar aanleiding van de wettigheidscontrole vaststelt dat er een onregelmatigheid, een nietigheid of een verzuim zou zijn bij de toegepaste bijzondere opsporingsmethoden en bijgevolg de procedure zuivert, het dossier min de stukken die door de kamer van inbeschuldigingstelling eruit zijn gehaald, teruggaat naar het parket.

M. Delmulle précise que si, en application de l'article 235ter, la chambre des mises en accusation constate, lors d'un contrôle de légalité, que les méthodes particulières de recherche appliquées sont entachées d'une irrégularité, d'une cause de nullité ou d'une omission et purge par conséquent la procédure, le dossier, amputé des pièces écartées par la chambre des mises en accusation, est renvoyé au parquet.


Als de vermoedelijke overtreder of zijn raadsman een kopie van het dossier of van bepaalde stukken eruit wil verkrijgen, dient hij daartoe schriftelijk een aanvraag in bij de gewestelijke entiteit.

Lorsque le contrevenant présumé ou son conseil souhaite obtenir une copie du dossier ou de certaines pièces de celui-ci, il introduit à cette fin une demande écrite auprès de l'entité régionale.


- van de leden de voorlegging eisen van elke informatie, van elke verantwoording en van elk bedrijfsdocument voorzover die stukken van belang zijn voor het toezicht op de bepalingen die zijn opgenomen in deze wet dan wel in de eruit voortvloeiende regels;

- exiger de ses membres la production de toute information, de toute justification et de tout document à caractère professionnel pour autant que ces pièces aient une importance pour le contrôle des dispositions reprises dans la présente loi ou dans les règlements qui en découlent;


Om die problemen tegen te gaan zonder dat we de grond van de zaak veranderen, hebben we het amendement in drie stukken opgedeeld waarbij we het gros van de tekst behouden, maar het Engelse woord “existing” eruit nemen door de tweede gesplitste stemming, en de laatste zin eruit nemen door de derde gesplitste stemming, waardoor we dus het korps behouden, maar de praktische moeilijkheden wegwerken zonder aan de grond van de zaak iets te veranderen.

Pour résoudre ces problèmes, sans qu’il soit nécessaire de modifier le fond, nous avons divisé l’amendement en trois sections et conservé la majeure partie du texte, à l’exception du mot anglais «existing », qui a été supprimé à l’issue du deuxième vote par division, et de la dernière phrase, qui a subi le même sort à l’issue du troisième vote par division, ce qui nous a permis d’éliminer les problèmes d’ordre pratique sans devoir modifier le fond.


- bekwaamheid « integreren » : relevante verbanden leggen tussen de in de verschillende stukken van een dossier opgenomen gegevens en de gepaste beslissing eruit afleiden;

- compétence « intégrer » : établir des relations pertinentes entre les données contenues dans les différentes pièces d'un dossier et en inférer la décision adaptée;


- het leggen van relevante verbanden tussen de gegevens in de verschillende stukken van het dossier en het eruit afleiden van gepaste beslissing ('competentie integreren');

- établir des relations pertinentes entre les données contenues dans les différentes pièces d'un dossier et en inférer la décision adaptée (compétence intégrer);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stukken die eruit' ->

Date index: 2021-09-07
w