Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allergieën en voedselintoleranties
Godsdienstwetenschappen doceren
Godsdienstwetenschappen onderwijzen
Religieuze akte
Religieuze gemeenschap in de Lid-Staat
Religieuze instelling
Religieuze organisatie in de Lid-Staat
Religieuze rite
Religieuze studies doceren
Religieuze studies onderwijzen
Schepen sturen met inachtneming van roercommando’s
Schepen sturen overeenkomstig roercommando’s
Spijswetten
Sturen naar een mal
Sturen naar een sjabloon
Verwijzen naar religieuze diensten

Vertaling van "sturen van religieuze " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
allergieën en voedselintoleranties | spijswetten | kennis van culturele en religieuze gewoontes op het gebied van voedsel | religieuze culturele diëten en voedselvoorschriften voor allergieën

religions cultures régimes alimentaires et allergies | croyances religieuses et culturelles régimes nutritifs et allergies | spécificités religieuses culturelles alimentaires et allergènes


speciale rapporteur van de VN inzake religieuze intolerantie | speciale rapporteur van de VN inzake religieuze onverdraagzaamheid | speciale rapporteur van de VN voor godsdienstige onverdraagzaamheid

rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse


godsdienstwetenschappen doceren | religieuze studies onderwijzen | godsdienstwetenschappen onderwijzen | religieuze studies doceren

enseigner la religion


religieuze gemeenschap in de Lid-Staat | religieuze organisatie in de Lid-Staat

autorité religieuse de l'Etat membre


schepen sturen met inachtneming van roercommando’s | schepen sturen overeenkomstig roercommando’s

diriger un navire selon les ordres de barre


sturen naar een mal | sturen naar een sjabloon

guidage d'après gabarit








verwijzen naar religieuze diensten

orientation vers un service religieux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Turks-Cyprioten zijn in opstand gekomen tegen de economische malaise die de Turkse bezetting hen heeft gebracht, tegen de aanwezigheid van kolonisten die de bevolkingssamenstelling verandert en ertoe leidt dat de Turks-Cyprioten vertrekken, tegen het offensief van de islam met de bouw van honderden moskeeën en het sturen van religieuze leiders naar het bezette Cyprus door Erdoğan.

Les Chypriotes turcs protestent contre la situation économique malheureuse qui leur est imposée par l’occupation turque, contre la présence des colons qui altèrent les caractéristiques démographiques de la population et entraînent leur disparition et contre les attaques de l’islam, au travers de la construction de centaines de mosquées et de l’envoi en Chypre occupée d’enseignants religieux par M. Erdoğan, et se battent pour survivre sous le drapeau de la République de Chypre.


De Europese Unie moet een duidelijke boodschap sturen: discriminatie tegen religieuze gemeenschappen, zoals de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, de protestantse gemeente en dissidenten, moet stoppen.

L’Union doit envoyer un message clair: la discrimination à l’égard des communautés religieuses, telles que l’Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, sa congrégation protestante et les groupes dissidents, doit cesser.


De diensten sturen, zonder onderscheid te maken in afkomst, politieke, filosofische of religieuze opvatting en sexuele geaardheid, tijdelijk gezinshulpen, bejaardenhulpen of huishoudhulpen thuis bij de categorieën van personen bedoeld in § 1 die hierom verzoeken.

2. Les services envoient temporairement à domicile et sans distinction d'origine, d'opinion politique, philosophique, religieuse ou d'orientation sexuelle, des aides familiaux, seniors ou ménagers à la disposition des catégories de personnes visées au § 1 qui en expriment la demande.


1. Het Te Deum, zoals dat traditioneel plaatsvindt naar aanleiding van de nationale feestdag en van Koningsdag, wordt zo georganiseerd dat de grondwettelijke rechten en vrijheden ten volle geëerbiedigd worden: a) het Te Deum wordt ingericht door de katholieke kerkelijke overheid: het betreft hier immers een religieuze plechtigheid, en het zou in strijd zijn met de scheiding tussen Kerk en Staat dat de openbare overheid een religieuze plechtigheid zou organiseren. b) de kerkelijke autoriteiten sturen aan de minister van Binnenlandse Za ...[+++]

1. Le Te Deum, comme il a traditionnellement lieu à l'occasion de la fête nationale et de la fête de la Dynastie, est organisé de sorte que les droits et libertés constitutionnels sont pleinement respectés: a) le Te Deum est organisé par les autorités religieuses catholiques: il s'agit en effet d'une cérémonie religieuse, et l'organisation d'une cérémonie religieuse par les autorités publiques porterait atteinte au principe de séparation entre l'Etat et l'Eglise; b) les autorités religieuses envoient une invitation au ministre de l'Intérieur afin d'assister à la cérémonie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Te Deum, zoals dat traditioneel plaatsvindt naar aanleiding van de Nationale feestdag en van Koningsdag, wordt zo georganiseerd dat de grondwettelijke rechten en vrijheden ten volle geëerbiedigd worden: a) het Te Deum wordt ingericht door de katholieke kerkelijke overheid: het betreft hier immers een religieuze plechtigheid, en het zou in strijd zijn met de scheiding tussen kerk en Staat dat de openbare overheid een religieuze plechtigheid zou organiseren; b) de kerkelijke autoriteiten sturen aan de minister van Binnenlandse Zake ...[+++]

Le Te Deum, comme il a traditionnellement lieu à l'occasion de la Fête nationale et de la Fête de la dynastie, est organisé de sorte que les droits et libertés constitutionnels soient pleinement respectés: a) le Te Deum est organisé par les autorités religieuses catholiques: il s'agit en effet d'une cérémonie religieuse, et l'organisation d'une cérémonie religieuse par les autorités publiques porterait atteinte au principe de séparation entre l'État et l'Église; b) les autorités religieuses envoient une invitation au ministre de l'Intérieur afin d'assister à la cérémonie.


w