5. onderstreept de noodzaak gebruik te maken van ervaringen uit het verleden, voorbeelden van optim
ale werkmethoden en succesvolle eerdere communautair
e initiatieven met het oog op een meer gerichte benadering van de stedelijke dimensie van het cohesiebeleid; benadrukt verder dat steden een dynamische rol spelen bij de economische ontwikkeling van de regio's en een positieve economische stimulans voor de omliggende plattelandsgebieden zijn. In de komende programmeringsperiode moeten daarom financiële middelen worden uitgetrokken voor investeringen in ste
...[+++]delijke en voorstedelijke projecten. Het gebruik van een geschikt instrument moet worden overwogen om deze doelstellingen te verwezenlijken; 5. souligne la nécessité de tirer parti de l'expérience passée, des exemples de bonnes pratiques
et des initiatives communautaires couronnées de succès dans le passé, pour adopter une démarche plus ciblée de la dimension urbaine de la politique de cohésion; souligne encore que les villes jouent un rôle dynamique dans le développement économique régional en stimulant de façon positive les zones rurales environnantes sur le plan économique et que, par conséquent, il convient, au cours de la prochaine période de programmation, d'allouer des ressources financières en faveur des investissements dans des projets en zone urbaine et suburbaine
...[+++]et estime que le recours à un instrument adapté devrait être envisagé afin d'atteindre ces objectifs;