Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde taal
Formele taal
Geautoriseerde taal
Gecontroleerde taal
Gesproken taal consecutief tolken
Gesproken taal consecutief vertalen
Gesproken taal simultaan tolken
Gesproken taal simultaan vertalen
Imperatieve taal
Landstaal
Minderheidstaal
Nationale taal
Niet-imperatieve taal
Niet-procedurele taal
Non-procedurele taal
Objectgeoriënteerde taal
Objectgerichte taal
Objecttaal
Procedure-georienteerde taal
Procedurele taal
Sterk bedreigde taal
Taal
Verdwijnende taal

Vertaling van "taal is dus " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


Objectgeoriënteerde taal | Objectgerichte taal | Objecttaal

langage objets | langage à objets


niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal

langage non impératif | langage non procédural


imperatieve taal | procedure-georienteerde taal | procedurele taal

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


gesproken taal consecutief tolken | gesproken taal consecutief vertalen

effectuer une traduction orale consécutive


geautoriseerde taal | gecontroleerde taal

langage contrôlé | langage documentaire | langue contrôlée




gesproken taal simultaan tolken | gesproken taal simultaan vertalen

effectuer une traduction orale simultanée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is dus de taal van het verzoekschrift dat bepalend zal blijken voor het gebruik van de talen tijdens de procedure.

C'est donc la langue de la requête qui va s'avérer déterminante pour l'emploi des langues au cours de la procédure.


Bovendien zijn, in het licht van de taalwet in bestuurszaken, contacten met privé-aannemers wel degelijk te beschouwen als contacten met het publiek en dienen deze personen vanuit die optiek dus ook in hoofde van artikel 21, § 5 een brevet over hun kennis van de tweede taal te hebben.

Par ailleurs, à la lumière des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, les contacts avec des entrepreneurs privés doivent bien être considérés comme des contacts avec le public. Dans cette optique, les membres du personnel concernés doivent donc être titulaires d'un brevet attestant leur connaissance de la deuxième langue en vertu de l'article 21, § 5.


3. De SPC Brussel heeft (voorlopig nog) een werkingsgebied dat dit van de 19 Brusselse gemeenten overstijgt en is dus een gewestelijke dienst in de zin van artikel 35, § 1, b) van de taalwet in bestuurszaken. Zij valt bijgevolg onder de regeling van de Brusselse plaatselijke diensten (hoofdstuk III, afdeling III SWT). Dit betekent dat deze personen over een attest van hun kennis van de tweede taal moeten beschikken, afgeleverd door Selor.

3. Le SPC Bruxelles a (provisoirement encore) une zone d'action qui dépasse celle des 19 communes bruxelloises; il s'agit par conséquent d'un service régional au sens de l'article 35, § 1, b) de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative, auquel s'applique la réglementation des services locaux bruxellois (chapitre III, section III Lois sur l'emploi des langues en matière administrative), ce qui signifie que les personnes concernées doivent disposer d'un certificat de connaissance de la seconde langue délivré par le Selor.


De burger kan zich dus tot zijn eigen DPA richten, die als voordeel heeft dat ze zijn eigen taal gebruikt.

Le citoyen a donc la possibilité de s'adresser à sa propre DPA qui a l'avantage de procéder dans sa propre langue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor zendingen in het Vlaams gedeelte van het land moet dus in principe het Nederlands worden gebruikt en geen andere taal (daarnaast).

Pour les envois en Région flamande, il convient donc en principe d'employer (uniquement) le néerlandais, et aucune autre langue.


In principe zullen dus vragen om inlichtingen, berichten van wijziging, enz. in de taal van het dossier worden opgesteld.

Les demandes de renseignements, avis de rectifications, etc. seront donc en principe établis dans la langue du dossier fiscal.


Op nationaal vlak is het Engels de meest gesproken vreemde taal in 19 van de 25 lidstaten waar het geen officiële taal is (dus exclusief het VK en Ierland).

À l’échelon national, l’anglais est la langue étrangère la plus largement parlée dans 19 des 25 États membres où elle n’est pas langue officielle (à l’exclusion donc du Royaume-Uni et de l’Irlande).


Voorts worden uit andere lidstaten afkomstige werkgevers die in het Nederlandse taalgebied van België zijn gevestigd, ertoe aangezet enkel werknemers in dienst te nemen die het Nederlands begrijpen en dus gemakkelijker zullen kunnen communiceren in die taal.

Par ailleurs, les employeurs originaires d'autres États membres qui sont établis dans la région néerlandophone de la Belgique se trouvent incités à ne recruter que des salariés comprenant le néerlandais, pour lesquels il sera plus facile d’échanger dans cette langue.


De Tibetanen hebben het recht om een volk te blijven, of om in ieder geval dat gevoel te hebben, en om dat mogelijk te maken moeten zij vrij zijn om zich te verdiepen in hun tradities, geschiedenis en taal, en moeten zij dus vrij zijn om hun eigen identiteit te bewaren, waar de taal een essentieel onderdeel van is.

Les Tibétains ont le droit de continuer à être et à se sentir un peuple, au minimum, et pour ce faire, ils doivent être libres de nourrir leurs propres traditions, leur histoire et leur langue: en bref, de conserver leur identité originale, dont un élément essentiel est l’identité linguistique.


Iedere taal vormt een belangrijk cultuurgoed en het moet mogelijk zijn dat de voor één taal verleende licenties in heel Europa geldig zijn en dus door alle burgers kunnen worden gebruikt.

Chaque langue est un produit culturel important et il doit être possible d’octroyer, pour une langue, des licences s’appliquant à l’ensemble de l’Europe et pouvant donc être utilisées par tous les citoyens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal is dus' ->

Date index: 2025-01-12
w