Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Positief taalgebruik hanteren
Positieve taal gebruiken
Taalgebruik
Woorddoofheid

Vertaling van "taalgebruik doch " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden

principe des responsabilités communes mais différenciées | responsabilité commune mais différenciée


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


middelen op eigen naam, doch voor rekening van een ander beheren

gérer en son nom propre mais pour compte d'autrui


geplaatst, opgevraagd, doch niet gestort kapitaal

capital souscrit, appelé mais non versé


positief taalgebruik hanteren | positieve taal gebruiken

utiliser un langage positif


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De bestreden bepalingen doen geen afbreuk aan de vrijheid van taalgebruik doch houden enkel in dat het niveau van taalkennis « B1 » van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen voor de ouders die hun kinderen bij voorrang willen laten inschrijven in een Nederlandstalige secundaire school van hun keuze in Brussel-Hoofdstad behouden blijft voor inschrijvingen voor de schooljaren 2015-2016 en 2016-2017.

Les dispositions attaquées ne portent pas atteinte à la liberté d'emploi des langues mais impliquent uniquement que le niveau de connaissance linguistique « B1 » du Cadre européen commun de référence pour les langues reste maintenu, pour les parents qui souhaitent inscrire leurs enfants prioritairement dans une école secondaire néerlandophone de leur choix à Bruxelles-Capitale, en ce qui concerne les inscriptions pour les années scolaires 2015-2016 et 2016-2017.


Hierdoor kunnen tot op heden niet alleen de artsen van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad zich naar keuze inschrijven op de Nederlandstalige of de Franstalige lijst van de toenmalige provincie Brabant, doch ook de artsen van de toenmalige « administratief tweetalige gemeenten », met name zeven gemeenten in de huidige provincie Vlaams-Brabant met een bijzondere regeling zoals bedoeld in de wetten van 18 juli 1966 op het taalgebruik in bestuurszaken.

Ainsi, jusqu'à ce jour, non seulement les médecins de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale peuvent s'inscrire selon leur choix au tableau néerlandophone ou au tableau francophone de l'ancienne province du Brabant, mais aussi les médecins des anciennes « communes administrativement bilingues », à savoir sept communes de la province actuelle du Brabant flamand dotées d'un régime particulier, tel que visé dans les lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.


Niet alleen op het vlak van, bijvoorbeeld, het taalgebruik (zowel bij vergaderingen als in documenten) door syndici van appartementsgebouwen, bijvoorbeeld gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, is het noodzakelijk deontologische regels te bepalen, zodat de rechten en de belangen van bepaalde eigenaars of huurders niet zouden worden geschonden, maar ook wat betreft belangenconflicten in hoofde van de syndici, voorzitters en/of vereffenaars (thans is enkel de « tegenstrijdigheid van belangen » in hoofde van de syndicus geregeld, voor zover die aan de algemene vergadering deelneemt, doch ...[+++]

Il s'impose de fixer des règles déontologiques, notamment, d'une part, pour ce qui est de l'emploi des langues (lors des assemblées et dans les documents) par les syndics d'immeubles à appartements sis, par exemple, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, pour éviter que les droits et les intérêts de certains propriétaires ou locataires ne soient violés, et, d'autre part, pour ce qui est des conflits d'intérêts concernant les syndics, les présidents et les liquidateurs (actuellement, la « dualité d'intérêts » concernant le syndic est la seule question réglée, mais elle ne l'est que dans la mesure où le syndic participe à l'assembl ...[+++]


Hierdoor kunnen tot op heden niet alleen de artsen van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad zich naar keuze inschrijven op de Nederlandstalige of de Franstalige lijst van de toenmalige provincie Brabant, doch ook de artsen van de toenmalige « administratief tweetalige gemeenten », met name zeven gemeenten in de huidige provincie Vlaams-Brabant met een bijzondere regeling zoals bedoeld in de wetten van 18 juli 1966 op het taalgebruik in bestuurszaken.

Ainsi, jusqu'à ce jour, non seulement les médecins de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale peuvent s'inscrire selon leur choix au tableau néerlandophone ou au tableau francophone de l'ancienne province du Brabant, mais aussi les médecins des anciennes « communes administrativement bilingues », à savoir sept communes de la province actuelle du Brabant flamand dotées d'un régime particulier, tel que visé dans les lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Niet alleen op het vlak van, bijvoorbeeld, het taalgebruik (zowel bij vergaderingen als in documenten) door syndici van appartementsgebouwen, bijvoorbeeld gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, is het noodzakelijk deontologische regels te bepalen, zodat de rechten en de belangen van bepaalde eigenaars of huurders niet zouden worden geschonden, maar ook wat betreft belangenconflicten in hoofde van de syndici, voorzitters en/of vereffenaars (thans is enkel de « tegenstrijdigheid van belangen » in hoofde van de syndicus geregeld, voor zover die aan de algemene vergadering deelneemt, doch ...[+++]

Il s'impose de fixer des règles déontologiques, notamment, d'une part, pour ce qui est de l'emploi des langues (lors des assemblées et dans les documents) par les syndics d'immeubles à appartements sis, par exemple, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, pour éviter que les droits et les intérêts de certains propriétaires ou locataires ne soient violés, et, d'autre part, pour ce qui est des conflits d'intérêts concernant les syndics, les présidents et les liquidateurs (actuellement, la « dualité d'intérêts » concernant le syndic est la seule question réglée, mais elle ne l'est que dans la mesure où le syndic participe à l'assembl ...[+++]


5.2. Afgezien van de opmerking onder 5.1, zou de zuiverheid van het juridisch taalgebruik ermee zijn gebaat indien niet van een " transactie binnen een groep" (Fr. : transaction au sein d'un groupe) zou worden gewaagd, doch wel van een " verrichting binnen een groepte (Fr. : opératio n au sein d'un groupe), en indien die terminologie consequent zou worden gehanteerd in de tekst van het hele ontwerp.

5.2. Abstraction faite de l'observation formulée au point 5.1., il y aurait lieu, dans un souci de correction du langage juridique, de remplacer les mots " transaction au sein d'un groupe" (en néerlandais : " transactie binnen een groep" ) par " opération au sein d'un groupe" (en néerlandais : " verrichting binnen een groep" ) et d'employer cette terminologie de manière cohérente dans l'ensemble du texte du projet.


Uit deze grondwetsbepaling wordt traditioneel als lering getrokken dat er voor het taalgebruik in de betrekkingen tussen particulieren onderling een absolute vrijheid is, doch dat voor het taalgebruik in de betrekkingen van de overheid met de particulieren er wel beperkingen mogelijk zijn mits zij uitgaan van het wetgevend orgaan, met uitsluiting van enige bevoegdheidsopdracht aan het uitvoerend orgaan, en zij betrekking hebben op de in de Grondwet vermelde aangelegenheden (3).

Selon l'enseignement traditionnellement tiré de cette disposition constitutionnelle, l'emploi des langues dans les relations entre particuliers bénéficie d'une liberté absolue, mais des restrictions peuvent bel et bien exister pour l'emploi des langues dans les relations de l'autorité avec les particuliers, à condition qu'elles émanent de l'organe législatif, à l'exclusion de toute délégation de compétence à l'organe exécutif, et qu'elles concernent les matières mentionnées dans la Constitution (3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalgebruik doch' ->

Date index: 2024-02-07
w