Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taalgemengd bijgevolg moeten magistraten " (Nederlands → Frans) :

Heel wat rechtszaken in Brussel zijn taalgemengd. Bijgevolg moeten magistraten vaak mensen in de beide landstalen horen of kennis nemen van documenten in de beide talen.

À Bruxelles, bon nombre d'affaires sont linguistiquement mixtes et les magistrats doivent souvent entendre des personnes dans les deux langues nationales ou prendre connaissance de documents dans ces deux langues.


Heel wat rechtszaken in Brussel zijn taalgemengd. Bijgevolg moeten magistraten vaak mensen in de beide landstalen horen of kennis nemen van documenten in de beide talen.

À Bruxelles, bon nombre d'affaires sont linguistiquement mixtes et les magistrats doivent souvent entendre des personnes dans les deux langues nationales ou prendre connaissance de documents dans ces deux langues.


De betrokken plaatsvervangende raadsheer bij het hof van beroep, zevende beklaagde voor de verwijzende rechter, merkt in zijn memorie op dat de plaatsvervangende magistraten niet zijn opgenomen in de exhaustieve opsomming van artikel 479 van het Wetboek van strafvordering, zodat het daarin bepaalde « voorrecht van rechtsmacht » niet van toepassing zou zijn op die categorie van magistraten en, bijgevolg, de twee prejudiciële vragen zonder voorwerp zouden moeten worden ve ...[+++]

Le conseiller suppléant à la cour d'appel concerné, septième prévenu devant le juge a quo, relève dans son mémoire que les magistrats suppléants ne figurent pas dans l'énumération exhaustive de l'article 479 du Code d'instruction criminelle, de sorte que le « privilège de juridiction » qui y est prévu ne serait pas applicable à cette catégorie de magistrats et que, partant, les deux questions préjudicielles devraient être déclarées sans objet.


In het arrondissement Eupen moeten bijgevolg alle parketmagistraten, alle zittende magistraten van de gerechten, alsook alle griffiers en personeelsleden van de griffie kunnen bewijzen dat zij het Duits en het Frans machtig zijn.

Ainsi, tous les magistrats du Parquet d'Eupen et tous les magistrats du siège des juridictions eupenoises, de même que tous les greffiers et membres du personnel des greffes sont tenus de justifier de la connaissance de la langue allemande et de la langue française.


In het arrondissement Eupen moeten bijgevolg alle parketmagistraten, alle zittende magistraten van de gerechten, alsook alle griffiers en personeelsleden van de griffie kunnen bewijzen dat zij het Duits en het Frans machtig zijn.

Ainsi, tous les magistrats du parquet d'Eupen et tous les magistrats du siège des juridictions eupenoises, de même que tous les greffiers et membres du personnel des greffes sont tenus de justifier de la connaissance de la langue allemande et de la langue française.


In het arrondissement Eupen moeten bijgevolg alle parketmagistraten, alle zittende magistraten van de gerechten, alsook alle griffiers en personeelsleden van de griffie kunnen bewijzen dat zij het Duits en het Frans machtig zijn.

Ainsi, tous les magistrats du parquet d'Eupen et tous les magistrats du siège des juridictions eupenoises, de même que tous les greffiers et membres du personnel des greffes sont tenus de justifier de la connaissance de la langue allemande et de la langue française.


1. Kan u aantal vacatures meedelen die vrijkwamen omdat magistraten de uiterste pensioenleeftijd hebben bereikt en bijgevolg moeten inrustgesteld worden?

1. Pouvez-vous indiquer le nombre d'emplois devenus vacants parce que les magistrats ont atteint la limite d'âge et ont donc été admis à la retraite?


Deze inlichtingen moeten, zoals u vermeldt, beschouwd worden als bijzonder gevoelig (hetzij wegens de bescherming van de menselijke informatiebronnen hetzij wegens de bescherming van de fundamentele belangen van de Staat) en mogen bijgevolg slechts meegedeeld worden aan die personen die houder zijn van een veiligheidsmachtiging alsook aan de magistraten.

Ces informations doivent, comme vous le mentionnez, être considérées comme particulièrement sensibles (soit en raison de la protection des sources humaines d'information soit de la protection des intérêts fondamentaux de l'État) et ne peuvent dès lors être communiquées qu'aux seules personnes titulaires d'une habilitation de sécurité ainsi qu'aux magistrats.


Bijvoorbeeld bij magistraten die de uiterste pensioenleeftijd zullen bereiken, en bijgevolg zullen moeten worden inrustgesteld (artikel 383 van het Gerechtelijk Wetboek).

C'est le cas, par exemple, des magistrats qui vont atteindre l'âge limite de la retraite (article 383 du Code judiciaire).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalgemengd bijgevolg moeten magistraten' ->

Date index: 2021-10-20
w