Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Taalkader

Traduction de «taalkaders bijgevolg » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In deze context, zouden de taalkaders bijgevolg opnieuw gedefinieerd en vastgelegd worden in nieuwe koninklijke besluiten.

Dans ce contexte, les cadres linguistiques devraient être redéfinis et fixés en conséquence dans de nouveaux arrêtés royaux.


Buitenlandse wetenschappers die inmiddels de Belgische nationaliteit hebben verworven, vallen dus wel degelijk onder artikel 43 van de taalwet in bestuurszaken, moeten bijgevolg worden opgenomen in de taalkaders én dienen, bij gebrek aan een diploma in het Nederlands of het Frans, hun kennis van één van de twee talen te bewijzen middels een examen bij Selor.

Les scientifiques étrangers qui ont entretemps acquis la nationalité belge relèvent donc bel et bien de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative. Ils doivent donc être intégrés dans les cadres linguistiques et, s'ils ne disposent pas d'un diplôme en français ou en néerlandais, prouver leur connaissance d'une des deux langues par le biais d'un examen au Selor.


De taalkaders bestaan en bijgevolg moet men deze ofwel bezetten en bijgevolg de wet van 15 juni 1935 toepassen ofwel opblazen en het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde splitsen.

Les cadres linguistiques existent et il faut donc, soit les remplir, et donc appliquer la loi du 15 juin 1935, soit les supprimer et scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde.


De taalkaders bestaan en bijgevolg moet men deze ofwel bezetten en bijgevolg de wet van 15 juni 1935 toepassen ofwel opblazen en het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde splitsen.

Les cadres linguistiques existent et il faut donc, soit les remplir, et donc appliquer la loi du 15 juin 1935, soit les supprimer et scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat de taalkaders vastgesteld door voormeld koninklijk besluit van 3 augustus 1987 bijgevolg niet langer van toepassing zijn sinds 1 januari 2005;

Considérant que les cadres linguistiques fixés par l'arrêté royal du 3 août 1987 précité ne sont dès lors plus applicables depuis le 1 janvier 2005;


Tot op heden is er geen nieuw taalkader in het Belgisch Staatsblad verschenen, wat betekent dat deze dienst sinds 1 januari 2005 niet meer over een geldig taalkader beschikt en er, volgens de vaste rechtspraak van de Raad van State, bijgevolg geen benoemingen en bevorderingen kunnen plaatsgrijpen in deze FOD, althans toch niet op wettige wijze.

Les nouveaux cadres linguistiques n'ont jusqu'à présent pas été publiés au Moniteur belge, ce qui implique que ce service ne dispose plus de cadres linguistiques valables depuis le 1 janvier 2005 et que, conformément à la jurisprudence constante du Conseil d'État, il ne peut par conséquent être procédé à aucune nomination ou promotion dans ce SPF, du moins de manière légale.


Bijgevolg verwijzen wij naar het antwoord op de parlementaire vraag die op 13 februari 2004 werd gesteld door de heer Frank Vanhecke betreffende taalkaders/naleving/toezicht (kenmerk : 3-721).

Nous renvoyons donc à la réponse à la question parlementaire posée par M. Franck Vanhecke, en date du 13 février 2004 et concernant les cadres linguistiques/observation/contrôle (référence : 3-721) précisant la répartition linguistique et le respect des parités pour l'ensemble de la Loterie Nationale.


Bijgevolg kan op dit ogenblik geen antwoord worden gegeven met betrekking tot de effectieve verdeling van de betrekkingen, aangezien deze pas bij het voleindigen van de procedure het voorwerp zal uitmaken van een koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van De Post. 2. Bij de diensten, die niet aan het invoeren van taalkaders onderworpen zijn, waren op 30 april 2000, 23 147 Nederlandstalige en 17 902 Franstalige personeelsleden aangehecht.

En conséquence, il ne peut, à l'heure actuelle, être fourni d'élément de réponse quant à la répartition effective des emplois, eu égard au fait que celle-ci ne pourra être déterminée que lors de la finalisation de la procédure faisant l'objet de l'élaboration d'un arrêté royal fixant le cadre linguistique de La Poste. 2. Les services, qui ne sont pas soumis à l'application d'un cadre linguistique, comportaient le 30 avril 2000, 23 147 agents néerlandophones et 17 902 agents francophones.


De resterende 70% van de betrekkingen moeten worden beschouwd als zijnde een gewestelijke dienst in de zin van artikel 35, § 1, van de gecoördineerde wetten op het taalgebruik en waar bijgevolg dus in geen taalkaders dienen te worden voorzien.

Les 70% d'emplois restants sont à considérer comme un service régional au sens de l'article 35, § 1er, des lois linguistiques coordonnées et ne doivent par conséquent pas être répartis en cadres linguistiques.


De reglementering inzake taalkaders is bijgevolg niet op dit bedrijf van toepassing.

La réglementation en matière de cadre linguistique ne s'applique donc pas à cette entreprise.




D'autres ont cherché : deze dit     deze     taalkader     taalkaders bijgevolg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkaders bijgevolg' ->

Date index: 2024-03-31
w