Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culturele en taalkundige verscheidenheid
Programma e-inhoud
Taalkundige verscheidenheid
Taalverscheidenheid
Talendiversiteit

Traduction de «taalkundige verscheidenheid problemen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
taalkundige verscheidenheid | taalverscheidenheid | talendiversiteit

diversité linguistique


culturele en taalkundige verscheidenheid

diversité culturelle et linguistique


communautair meerjarenprogramma ter stimulering van de ontwikkeling en het gebruik van Europese digitale inhoud op de mondiale netwerken en ter bevordering van de taalkundige verscheidenheid in de informatiemaatschappij | meerjarenprogramma Europese digitale inhoud voor de mondiale netwerken | programma e-inhoud

programme e-Contenu | programme pluriannuel intitulé Contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit die controle-, evaluatie- en raadplegingsactiviteiten en uit diverse onafhankelijke studies, met name het onderzoek naar de rol van ondernemerschap in de culturele en creatieve industrieën, blijkt dat de culturele en creatieve sectoren met gemeenschappelijke uitdagingen worden geconfronteerd, te weten de snelle verandering veroorzaakt door de digitale omwenteling en de globalisering, een gefragmenteerde marktsituatie als gevolg van taalkundige verscheidenheid, problemen bij het verkrijgen van financiering, ingewikkelde administratieve procedures en een tekort aan vergelijkbare gegevens; voor het aanpakken van al deze uitdagingen zij ...[+++]

Ces suivis, évaluations et activités de consultation, ainsi que diverses études indépendantes, notamment celle sur la dimension entrepreneuriale des secteurs culturels et créatifs, montrent aussi que ces derniers sont confrontés à des enjeux communs, à savoir les changements rapides qu'entraînent le passage au numérique et la mondialisation, une fragmentation du marché liée à la diversité linguistique, des difficultés d'accès au financement, la complexité des procédures administratives et un manque de données comparables, autant de d'enjeux qui nécessitent une action au niveau de l'Union.


Uit die controle-, evaluatie- en raadplegingsactiviteiten en uit diverse onafhankelijke studies, met name het onderzoek naar de rol van ondernemerschap in de culturele en creatieve industrieën, blijkt dat de culturele en creatieve sectoren met gemeenschappelijke uitdagingen worden geconfronteerd, te weten de snelle verandering veroorzaakt door de digitale omwenteling en de globalisering, een gefragmenteerde marktsituatie als gevolg van taalkundige verscheidenheid, problemen bij het verkrijgen van financiering, ingewikkelde administratieve procedures en een tekort aan vergelijkbare gegevens; voor het aanpakken van al deze uitdagingen zij ...[+++]

Ces suivis, évaluations et activités de consultation, ainsi que diverses études indépendantes, notamment celle sur la dimension entrepreneuriale des secteurs culturels et créatifs, montrent aussi que ces derniers sont confrontés à des enjeux communs, à savoir les changements rapides qu'entraînent le passage au numérique et la mondialisation, une fragmentation du marché liée à la diversité linguistique, des difficultés d'accès au financement, la complexité des procédures administratives et un manque de données comparables, autant de d'enjeux qui nécessitent une action au niveau de l'Union.


Het programma Creatief Europa is erop gericht om de culturele en taalkundige verscheidenheid in Europa te bevorderen en om het concurrentievermogen van de culturele, audiovisuele en creatieve sectoren te vergroten. Het werd gelanceerd om het hoofd te bieden aan de problemen en uitdagingen die samenhangen met fragmentatie van de markt, het digitale tijdperk, globalisering en dataverzameling.

Dans le cadre de la promotion de la diversité culturelle et linguistique de l'Europe et de sa compétitivité dans les secteurs culturel, audiovisuel et créatif, le programme Europe créative a été lancé pour relever les défis de la fragmentation du marché, de l'ère numérique, de la mondialisation et de la collecte de données.


Het programma Creatief Europa is erop gericht om de culturele en taalkundige verscheidenheid in Europa te bevorderen en om het concurrentievermogen van de culturele, audiovisuele en creatieve sectoren te vergroten. Het werd gelanceerd om het hoofd te bieden aan de problemen en uitdagingen die samenhangen met fragmentatie van de markt, het digitale tijdperk, globalisering en dataverzameling.

Dans le cadre de la promotion de la diversité culturelle et linguistique de l'Europe et de sa compétitivité dans les secteurs culturel, audiovisuel et créatif, le programme Europe créative a été lancé pour relever les défis de la fragmentation du marché, de l'ère numérique, de la mondialisation et de la collecte de données.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ET) Dames en heren, de taalkundige en culturele verscheidenheid die we als zo’n waardevolle eigenschap van de Europese Unie beschouwen, zorgt vaak voor problemen op het niveau van de lidstaten, met name in gebieden waar de grenzen door de grillen van de geschiedenis zijn verschoven, waar een minderheid de meerderheid is geworden of waar de meerderheid een minderheid is geworden, zoals in mijn herkomstland Estland.

- (ET) Mesdames et Messieurs, la diversité linguistique et culturelle que nous considérons comme un atout pour l’Union européenne devient souvent un problème au niveau des États membres, surtout dans les zones où les frontières ont été déplacées suite aux vicissitudes de l’histoire, ou qu’une minorité est devenue la majorité et la majorité est devenue une minorité, comme en Estonie, ma patrie.


55. stelt met genoegen vast dat er in de wetgeving verbeteringen van de situatie van de minderheden plaatsvinden, vooral de zigeuners, ook al bijven er nog altijd grote problemen bestaan; wijst op artikel 21 en 22 van het Handvest van de grondrechten, die elke vorm van discriminatie op grond van o.a. het behoren tot een nationale minderheid verbieden en de Unie de verplichting opleggen om de culturele, godsdienstige en taalkundige verscheidenheid te eerbiedigen;

55. constate avec satisfaction que des améliorations législatives ont eu lieu en ce qui concerne la situation des minorités, en particulier les Roms, même si les problèmes demeurent considérables. Le Parlement européen rappelle les articles 21 et 22 de la Charte des droits fondamentaux, qui interdisent toute discrimination fondée, entre autres, sur l'appartenance à une minorité nationale et imposent à l'Union de respecter la diversité culturelle, religieuse et linguistique;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkundige verscheidenheid problemen' ->

Date index: 2022-12-23
w