Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Expeditieverschil
Verkleinen van de verschillen tussen de regio's
Vermindering van de ongelijkheden tussen de regio's
Verschillen tussen verzender en ontvanger

Vertaling van "taalkundige verschillen tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verkleinen van de verschillen tussen de regio's | vermindering van de ongelijkheden tussen de regio's

réduction des disparités régionales


expeditieverschil | verschillen tussen verzender en ontvanger

écart entre expéditeur et destinataire


verschillen tussen de ontwikkelingsniveaus van de onderscheiden regio's en de achterstand van de minst begunstigde regio's verkleinen

réduire l'écart entre les niveaux de développement des diverses régions et le retard des régions les moins favorisées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
51. wijst erop dat het Europese acquis communautaire inzake het auteursrecht vrijwillige multiterritoriale of pan-Europese mechanismen voor licentieverlening niet noodzakelijk uitsluit, maar dat culturele en taalkundige verschillen tussen de lidstaten en verschillen in nationale voorschriften die al dan niet verband houden met intellectuele eigendom, een flexibele en complementaire benadering op Europees niveau vereisen met het oog op de totstandbrenging van een digitale interne markt;

51. constate que l’acquis communautaire relatif au droit d’auteur européen n’exclut pas en tant que tel les mécanismes volontaires d’octroi de licences couvrant plusieurs territoires ou paneuropéens, mais que les différences culturelles et linguistiques entre États membres, ainsi que les variations entre les différentes réglementations nationales sans rapport avec la propriété intellectuelle, nécessitent une approche flexible et complémentaire au niveau européen pour évoluer vers un marché unique numérique;


Omdat taalkundige en culturele verschillen tussen de lokale politie en buitenlandse toeristen een belemmering kunnen vormen voor een degelijk onthaal en voor een goede afhandeling van aangiften, werden op vraag van Frankrijk buitenlandse politieambtenaren ingeschakeld.

Des différences linguistiques et culturelles entre la police locale et les touristes étrangers pouvant constituer un obstacle à un accueil correct et un traitement adéquat des dépositions, la France a fait appel à des fonctionnaires de police étrangers.


52. wijst erop dat multiterritoriale of pan-Europese licentiemechanismen op vrijwillige basis tot stand moeten blijven komen, en dat de taalkundige en culturele verschillen tussen de lidstaten en de verschillen in nationale voorschriften die al dat niet verband houden met auteursrecht eigen specifieke uitdagingen met zich meebrengen; is daarom van mening dat er een flexibele benadering ten aanzien van pan-Europese licentieverlening nodig is, waarbij rechthebbenden worden beschermd en er vooruitgang wordt geboekt ...[+++]

52. souligne que les mécanismes multiterritoriaux ou paneuropéens de concession des licences devraient rester facultatifs, et que les différences linguistiques et culturelles entre États membres, ainsi que les variations des règles nationales non liées au droit de la propriété intellectuelle, lancent des défis spécifiques; estime par conséquent qu'une approche flexible de la concession de licences paneuropéennes doit être adoptée, tout en protégeant les ayants droit et en progressant vers l'espace numérique unique;


Dit valt voor een deel toe te schrijven aan taalkundige barrières, consumentenvoorkeuren en verschillen in wetgeving tussen lidstaten.

Cela s'explique en partie par les barrières linguistiques, les préférences des consommateurs et les différences entre les législations des États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij hebben behoefte aan samenwerking tussen de nationale autoriteiten en de Europese Commissie met het oog op de invoering van zo efficiënt mogelijke praktijken voor de bewerkstelliging van integratie via de aanvaarding van taalkundige verschillen.

Les autorités nationales et la Commission européenne doivent coopérer dans la mise en œuvre des pratiques le plus efficacement possible afin d’aboutir à une intégration en acceptant les différences linguistiques.


Op deze basis zouden via het gebruikelijke juridisch-taalkundig verificatieproces de resterende verschillen tussen de teksten afgehandeld moeten kunnen worden.

Le processus ordinaire de vérification juri-linguistique devrait examiner toute différence de formulation restante sur cette base.


Op deze basis zouden via het gebruikelijke juridisch-taalkundig verificatieproces de resterende verschillen tussen de teksten afgehandeld moeten kunnen worden.

Le processus ordinaire de vérification juri-linguistique devrait examiner toute différence de formulation restante sur cette base.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkundige verschillen tussen' ->

Date index: 2023-01-19
w