Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heer
Dhr
Heer
Hr
Opgave van de taalrol
Taalrol

Traduction de «taalrol de heer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat volgend op het ontslag van een plaatsvervangend voorzitter van de Franse taalrol, de heer ROBERT, Eric, de plaatsvervangende ondervoorzitter is met de langste anciënniteit in de Commissie; dat betrokkene nooit heeft tekortgeschoten en dat het aldus gepast is hem te bevorderen tot de graad van ondervoorzitter van de Commissie;

Considérant que suite à la démission d'un vice-président du rôle francophone de la Commission, M. ROBERT, Eric, est le vice-président suppléant qui a la plus longue ancienneté au sein de la Commission ; que l'intéressé n'a jamais démérité et qu'il convient de le promouvoir au grade de vice-président de la Commission;


- Resultaat van de selectie voor een betrekking van assistent in de Franstalige taalrol De heer Arnaud De Backer is laureaat van de selectie voor de betrekking van Attaché (rang A1 of A2) via externe mobiliteit in het Franstalige taalkader voor de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp.

- Résultat de la sélection pour un emploi d'attaché dans le rôle linguistique francophone M. Arnaud De Backer est lauréat de la sélection pour l'emploi d'Attaché (rang A1 ou A2) par mobilité externe dans le cadre linguistique francophone pour le Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente.


Gerechtsdeurwaarders Bij koninklijke besluiten van 16 juni 2016 en 17 juni 2016, zijn benoemd tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder : Voor de Nederlandse taalrol : - de heer Gasia, O.; - de heer Boedt, J.; - Mevr. Hoskens, E.; - de heer Van Overstraeten, B.; - Mevr. Roels, M.; - Mevr. Sels, H.; - de heer Debersaques, M.; - de heer Steenssens, Y.; - de heer Haouhaou, Y.; - Mevr. Vergauwen, K.; - Mevr. Schepers, E., licentiaten in de rechten of houders van een master in de rechten.

Huissier de justice Par arrêtés royaux du 16 juin 2016 et 17 juin 2016, sont nommés candidat-huissier de justice : Pour le rôle linguistique néerlandais : - M. Gasia, O.; - M. Boedt, J.; - Mme Hoskens, E.; - M. Van Overstraeten, B.; - Mme Roels, M.; - Mme Sels, H.; - M. Debersaques, M.; - M. Steenssens, Y.; - M. Haouhaou, Y.; - Mme Vergauwen, K.; - Mme Schepers, E., licenciés en droit ou maîtres en droit.


Voor de Franse taalrol : - de heer Hainaut, S.; - de heer Moreau, D.; - de heer Franck, Ch.; - de heer Richoux, A.; - Mevr. Dath, A.-C.; - de heer Janssens de Varebeke, J., (jonkheer), licentiaten in de rechten of houders van een master in de rechten.

Pour le rôle linguistique français : - M. Hainaut, S.; - M. Moreau, D.; - M. Franck, Ch.; - M. Richoux, A.; - Mme Dath, A.-C.; - M. Janssens de Varebeke, J., (écuyer), licenciés en droit ou maîtres en droit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- In de hoedanigheid van personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10° van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding : - Nederlandse taalrol : Mevr. Willems, K., hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven; de heer Hulpia, F., hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Gent; - Franse taalrol : de heer D'Ortona, E., assistent bij het federaal parket; Mevr. Godin, M., hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Luik ; - In de ...[+++]

- En qualité de personnes visées à l'article 2,4° à 10° de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire : - rôle linguistique néerlandophone : Mme Willems, K., greffier en chef du tribunal de première instance de Louvain; M. Hulpia, F., greffier en chef du tribunal de commerce de Gand. - rôle linguistique francophone : M. D'Ortona, E., assistant au parquet fédéral; Mme Godin, M., greffier en chef du tribunal de première instance de Liège; - En qualité d'avocat : M. Gothot, S., Mme Pignolet, D. - Een qualité de membre de la communauté académique : Mme Boone, I. ; M. La ...[+++]


- In de hoedanigheid van personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10° van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding : Nederlandstalige taalrol : - de heer Verhaegen, W., hoofdgriffier van het arbeidshof te Antwerpen; Franstalige taalrol : - Mevr. Franck, J., secretaris-hoofd van dienst bij het parket bij het hof van beroep te Brussel.

- En qualité de personnes visées à l'article 2,4° à 10° de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire : rôle linguistique néerlandophone : - M. Verhaegen, W., greffier en chef de la cour du travail d'Anvers. rôle linguistique francophone : - Mme Franck, J., secrétaire-chef de service au parquet près la cour d'appel de Bruxelles.


Bij koninklijk besluit nr. 2189 van 16 januari 2018, wordt de heer Dirk Bauduin, van de Nederlandse taalrol, bevorderd tot adviseur in de klasse A3, door verhoging tot de hogere klasse.

Par arrêté royal n° 2189 du 16 janvier 2018, monsieur Bauduin, Dirk, du rôle linguistique néerlandais, est promu conseiller dans la classe A3, par avancement à la classe supérieure.


Bij koninklijk besluit van 22 december 2017, wordt de heer Adrien SZECEL, met ingang van 1 oktober 2017 met datum van ranginneming op 1 oktober 2016, benoemd tot attaché sociaal inspecteur (klasse A1) bij de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (Franse taalrol).

Par arrêté royal du 22 décembre 2017, M. Adrien SZECEL, est nommé en qualité d'attaché inspecteur social (classe A1) au Service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à partir du 1 octobre 2017 avec date de prise de rang le 1 octobre 2016 (rôle linguistique français).


Bij ministerieel besluit van 1 september 2017 wordt de aanstelling van de heer Stany CARRE als vertrouwenspersoon integriteit bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, voor de Franse taalrol, beëindigd en wordt mevrouw Emilie BOIGELOT aangeduid als vertrouwenspersoon integriteit bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, voor de Franse taalrol, voor een periode van zes jaar.

Par arrêté ministeriel du 1 septembre 2017, il est mis un terme à la désignation de Monsieur Stany CARRE comme personne de confiance d'intégrité pour le Service Public Fédéral Intérieur, pour le rôle linguistique français, et Madame Emilie BOIGELOT est désignée comme personne de confiance d'intégrité au Service Public Fédéral Intérieur, pour le rôle linquistique français, pour uné période de six ans.


Art. 2. Wordt eervol ontslagen uit zijn functie van plaatsvervangend lid van de Nederlandse taalrol van de Raad « Ambachtslieden » en wordt benoemd tot effectief lid van de Nederlandse taalrol van de Raad « Ambachtslieden », de heer Alwin Ghyselen.

Art. 2. Est démissionné honorablement de sa fonction de membre suppléant du rôle linguistique néerlandais du Conseil « Artisans », et nommé comme membre effectif du rôle linguistique néerlandais du Conseil « Artisans », M. Alwin Ghyselen.




D'autres ont cherché : de heer     mijnh     opgave van de taalrol     taalrol     taalrol de heer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalrol de heer' ->

Date index: 2024-11-12
w