Overwegende dat daarom, voor de gehele Gemeenschap, voor kabelbaaninstallaties, hun subsystemen en hun veiligheidscomponenten essentiële eisen ten aanzien van veiligheid en bescherming van gezondheid, mi
lieu en consumenten dienen te worden vastgesteld; dat anders de wederzijdse erkenning van nationale voorschriften uit
zowel politiek als technisch oogpunt tot onoplosbare interpretatie- en aansprakelijkheidsproblemen zou leiden; dat een normalisatie zonder voorafgaande vaststelling van geharm
...[+++]oniseerde essentiële basiseisen evenmin een oplossing kan bieden voor de problemen die zich voordoen,considérant qu'il y a donc lieu de définir, pour l'ensemble de la Communauté, des exigences essentielles de sécurité, de santé, de protection de l'environnement et de protection des consommateurs qui s'appliquent aux installations à câbles, aux sous-systèmes et à leurs constituants de sécurité ; que, sans cela, la reconnaissance réciproque des réglementations nationales poserait, tant du point d
e vue politique que technique, des difficultés insolubles en ce qui concerne l'interprétation et la responsabilité ; que, de même, sans définition préalable d'exigences réglementaires harmonisées, la normalisation n'est pas en mesure de régler l
...[+++]es problèmes qui se posent ;