Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegen de door de senaat gestemde tekst " (Nederlands → Frans) :

« Het weze mij veroorloofd voor zoveel als nodig uw aandacht te vestigenop het feit dat de door de Kamer van volksvertegenwoordigers gestemde tekst inzake het « Wetsontwerp betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten » op één punt volledig ingaat tegen de door de Senaat gestemde tekst. Het betreft de mogelijkheid voor het Vast Comité I om via de inlichtingendiensten toegang te krijgen tot documenten die hun werking aanbelangen maar die niet van hen uitgaan.

« Permettez-moi d'attirer votre attention, pour autant que cela soit nécessaire, sur une contradiction flagrante, sur un point, entre le texte voté par la Chambre des représentants, intitulé « Projet de loi relative aux méthodes de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité » et le texte voté au Sénat.Il s'agit de la possibilité, pour le Comité permanent R, d'avoir accès, par le biais des services de renseignement, à des documents sur leur fonctionnement mais qui n'émanent pas de leurs services.


« Het weze mij veroorloofd voor zoveel als nodig uw aandacht te vestigenop het feit dat de door de Kamer van volksvertegenwoordigers gestemde tekst inzake het « Wetsontwerp betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten » op één punt volledig ingaat tegen de door de Senaat gestemde tekst. Het betreft de mogelijkheid voor het Vast Comité I om via de inlichtingendiensten toegang te krijgen tot documenten die hun werking aanbelangen maar die niet van hen uitgaan.

« Permettez-moi d'attirer votre attention, pour autant que cela soit nécessaire, sur une contradiction flagrante, sur un point, entre le texte voté par la Chambre des représentants, intitulé « Projet de loi relative aux méthodes de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité » et le texte voté au Sénat.Il s'agit de la possibilité, pour le Comité permanent R, d'avoir accès, par le biais des services de renseignement, à des documents sur leur fonctionnement mais qui n'émanent pas de leurs services.


De voornaamste wijziging ten opzichte van de oorspronkelijk door de Senaat gestemde tekst is de invoeging van een nieuw artikel waardoor in artikel 43bis van het Strafwetboek gewijzigd wordt teneinde de rechten van derden die te goeder trouw zijn te beschermen wanneer zij betrokken zijn bij een verbeurdverklaring van onroerende goederen.

La principale modification par rapport au texte voté initialement par le Sénat est l'insertion d'un article nouveau modifiant l'article 43bis du Code pénal en vue de protéger les droits des tiers de bonne foi lorsqu'ils sont confrontés à une saisie immobilière.


Tot daar de samenvatting van de verschillende wijzigingen die werden aangebracht aan de door de Senaat gestemde tekst.

Voici en résumé les différents changements qui ont été apportés au texte qui avait été voté par le Sénat.


In artikel 25 van de door de Senaat gestemde tekst werd artikel 33 van de Toezichtwet van 18 juli 1991 in volgende zin gewijzigd :

À l'article 25 du texte voté par le Sénat, l'article 33 de la loi de contrôle du 18 juillet 1991 a été modifié de la manière suivante:


Deze aandacht zal zich in een overkoepelde drie pijleraanpak (in opvolging van de Europese aanbeveling « investeren in kinderen ») plaatsen. Verschillende bronnen – waaronder het informatieverslag van de Senaat betreffende de noodzakelijke samenwerking tussen de federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten inzake de gezamenlijke aanpak van de strijd tegen kinderarmoede (cf. stuk Senaat nr. 6-162/2) – worden heden door de administratieve ...[+++]

Cette attention s'exprimera par une approche coordinatrice basée sur trois piliers (dans le prolongement de la recommandation européenne « investir dans les enfants ». Différentes sources – dont le rapport d'information du Sénat au sujet de la collaboration nécessaire entre l'autorité fédérale, le Communautés et les Régions en ce qui concerne l'approche commune de la lutte contre la pauvreté infantile (cf. doc. Sénat n° 6-162/2) – sont actuellement analysées par le groupe de travail administratif en fonction de l'élaboration du plan d ...[+++]


[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare i ...[+++]

[...] Le § 2 permet au Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° d'étendre l'application de l'arrêté-loi ' aux personnes qui sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exercent une activité dans des conditions similaires à celles de ces personnes '; les agents de l'Etat, des provinces, des communes, des établissements publics qui ne sont pas engagés par contrat mais dont les droits et oblig ...[+++]


De tekst van de voormelde bepaling vloeit voort uit het amendement nr. 115 (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2001/3, p. 53), dat als volgt was geredigeerd en werd aangenomen in de commissie : « 3° § 3 vervangen door wat volgt : ' De beslissing tot internering van veroordeelden die door de minister van Justitie overeenkomstig artikel 21 van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen ...[+++]

Le texte de la disposition précitée provient de l'amendement n° 115 (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2001/3, p. 53), rédigé comme suit et adopté en commission : « 3° remplacer le § 3 par ce qui suit : ' La décision d'internement de condamnés prise par le ministre de la Justice conformément à l'article 21 de la loi du 1 juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels avant l'entrée en vigueur de la présente loi, reste valable.


4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


Het gaat immers om een federale aangelegenheid die invloed heeft op de bevoegdheden van de deelgebieden inzake leefmilieu, duurzame ontwikkeling,. In dat verband heeft onze fractie in oktober 2011 een voorstel van resolutie ingediend “om de ingebouwde veroudering van energiegerelateerde producten tegen te gaan”. De resolutie werd op 1 februari 2012 door de Senaat aangenomen (stuk Senaat nr. 5-1251/4 – 2011/2012).

À ce sujet, mon groupe déposait en octobre 2011 une proposition de résolution " visant à lutter contre l'obsolescence programmée des produits liés à l'énergie ", que le Sénat a adoptée le 1er février 2012 (doc. Sénat n° 5-1251/4 - 2011/2012).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen de door de senaat gestemde tekst' ->

Date index: 2024-02-23
w