Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen een lidmaatschap tweede klasse » (Néerlandais → Français) :

3° het gaat om een beroep tegen een beslissing van het college van burgemeester en schepenen over een vergunningsaanvraag voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit van de tweede klasse".

3° il s'agit d'un recours contre une décision du collège des bourgmestre et échevins sur une demande de permis pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée de deuxième classe».


b) een beroep tegen de beslissing over een aanvraag van een vergunning voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit van de tweede klasse;

b) d'un recours contre la décision sur une demande de permis pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée de deuxième classe ;


In het persartikel van Het laatste Nieuws (2 juni 2015) is sprake van twee wedstrijden in de Belgische tweede klasse, namelijk RAEC Bergen tegen Dessel (0-0, op 19 april 2015) en op verplaatsing tegen Antwerp (1-0, op 25 april 2015).

L'article de Het laatste Nieuws (2 juin 2015) mentionne deux rencontres en deuxième division belge, à savoir le RAEC Mons contre Dessel (0-0, le 19 avril 2015) et en déplacement contre Antwerp (1-0, le 25avril 2015).


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik ben ook tegen een lidmaatschap tweede klasse van de EU. We moeten er natuurlijk voor zorgen dat het vrij verkeer in de EU zo snel mogelijk voor alle werknemers geldt. Er is echter een goede reden waarom we indertijd de mogelijkheid hebben gecreëerd om de toegang tot de nationale arbeidsmarkt te beperken volgens de 2+3+2-regeling. Wat de Commissie doet vind ik nogal vermetel, je kunt toch niet uit de ervaringen in drie lidstaten automatisch conclusies trekken voor alle andere landen?

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis également opposée à l’existence d’une citoyenneté européenne de second rang, et je pense également que tous les travailleurs de l’UE doivent recevoir l’autorisation de circuler librement, et ce dès que possible. Cependant, ce n’est pas sans raison qu’a été introduite la possibilité de recourir à la règle «2+3+2» visant à limiter l’accès aux marchés du travail nationaux. De ce fait, il me paraît assez dangereux de tenter, à partir des expériences de trois États membres, de tirer des conclusions qui s’appliquent a ...[+++]


Enerzijds kan dit te maken hebben met "stil" protest tegen overvolle treinen, waar uiteindelijk het reglement voorschrijft dat de reizigers in geval van overbezetting van tweede klasse een zitplaats in eerste klasse mogen gaan zoeken.

Il pourrait s'agir d'une protestation 'silencieuse' face à des trains surpeuplés, situation dans laquelle le règlement stipule qu'en cas d'encombrement de la deuxième classe, les passagers peuvent chercher un siège en première classe.


Het eerste en het tweede onderdeel van het enige middel in de zaak 5011 zijn gericht tegen het feit dat, luidens artikel 43/8, §§ 1 en 2, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 25, de Kansspelcommissie enkel een vergunninghouder klasse A, B of F1 een aanvullende vergunning A+, B+ en F1+ kan toekennen voor he ...[+++]

En ses deux premières branches, le moyen unique dans l'affaire n° 5011 est dirigé contre le fait qu'aux termes de l'article 43/8, §§ 1 et 2, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, inséré par l'article 25 attaqué, la commission des jeux de hasard ne peut octroyer une licence supplémentaire A+, B+ ou F1+ pour l'exploitation de jeux de hasard via des instruments de la société de l'information qu'au seul titulaire d'une licence de classe A, B ou F1 et que les serv ...[+++]


Hogere voorziening tegen het arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 25 maart 2009, Anheuser-Busch/BHIM (T-191/07) — Anheuser-Busch, Inc./Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM), waarbij het Gerecht heeft verworpen een beroep ingesteld door de aanvrager van het woordmerk „BUDWEISER” voor waren van klasse 32 en strekkende tot vernietiging van beslissing R 299/2006-2 van de tweede kamer van ...[+++]

Pourvoi formé contre l'arrêt du Tribunal de première instance (première chambre) du 25 mars 2009, Anheuser-Busch/OHMI (T-191/07) — Anheuser-Busch, Inc. c/Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) par lequel le Tribunal a rejeté un recours visant l'annulation formé par le demandeur de la marque verbale «BUDWEISER» pour des produits classés dans la classe 32 contre la décision R 299/2006-2 de la deuxième chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (OHMI), du 20 mars 2007, rejetant le recours introduit contre la décision de la division d'opposition qui refuse l'enr ...[+++]


Het is belangrijk om te benadrukken dat baten afkomstig van communautaire en nationale steun in het kader van de vigerende verordeningen duidelijk kunnen opwegen tegen de kosten van verplichte belastingen in Polen. Verder is de Commissie, zoals blijkt uit de tweede alinea, er niet van overtuigd dat het lidmaatschap van een teler bij een PO zorgt voor extra kosten.

Il est important de souligner que les avantages découlant de l’aide nationale et communautaire dans le cadre des règlements actuels peuvent clairement dépasser les coûts de l’imposition obligatoire en Pologne, bien que, comme le dit le deuxième paragraphe, la Commission n’est pas convaincue que le fait que le producteur soit membre d’une OP engendre des frais supplémentaires.


Het is belangrijk om te benadrukken dat baten afkomstig van communautaire en nationale steun in het kader van de vigerende verordeningen duidelijk kunnen opwegen tegen de kosten van verplichte belastingen in Polen. Verder is de Commissie, zoals blijkt uit de tweede alinea, er niet van overtuigd dat het lidmaatschap van een teler bij een PO zorgt voor extra kosten.

Il est important de souligner que les avantages découlant de l’aide nationale et communautaire dans le cadre des règlements actuels peuvent clairement dépasser les coûts de l’imposition obligatoire en Pologne, bien que, comme le dit le deuxième paragraphe, la Commission n’est pas convaincue que le fait que le producteur soit membre d’une OP engendre des frais supplémentaires.


Het tweede middel, dat gericht is tegen artikel 146 van de programmawet van 8 april 2003, is eveneens afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, van het evenredigheidsbeginsel en van het beginsel van vrijheid van handel en nijverheid, doordat de uitbaters van kansspelinrichtingen van klasse I aan hun klanten bepaalde voordelen, namelijk verplaatsingen, maaltijden, dranken of geschenken, kosteloos of onder de marktprijs, ku ...[+++]

Le second moyen, qui est dirigé contre l'article 146 de la loi-programme du 8 avril 2003, est également pris de la violation des articles 10, 11 et 23 de la Constitution, du principe de proportionnalité et du principe de la liberté du commerce et de l'industrie, en ce que les exploitants des établissements de jeux de hasard de classe I peuvent offrir à leurs clients certains avantages, notamment des déplacements, des repas, des boissons ou des présents, gratuitement ou à un prix inférieur au prix du marché, contrairement aux exploitants des établissements de jeux de hasard de classe II, comme les salles de jeux automatiques, et de classe ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen een lidmaatschap tweede klasse' ->

Date index: 2021-09-26
w