Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegen zijn eigen bevolking gepleegde brutale " (Nederlands → Frans) :

16. veroordeelt met klem de moorden, massale arrestaties en martelingen van burgers, vreedzame demonstranten en hun familieleden; is geschokt door de onder leiding van het Syrische regime tegen zijn eigen bevolking gepleegde brutale repressie; herhaalt zijn oproep aan president Bashar al-Assad en zijn regime onmiddellijk afstand te doen van de macht om een politieke transitie in Syrië te laten plaatsvinden;

16. condamne fermement les meurtres, les arrestations de masse et la torture de civils, de manifestants pacifiques et de leurs proches; est atterré par la répression brutale exercée par le régime syrien contre sa population; demande à nouveau au président Bachar Al-Assad et à son régime d'abandonner immédiatement le pouvoir afin qu'une transition politique puisse se mettre en place en Syrie;


1. veroordeelt zonder voorbehoud de moorden, ontvoeringen, verkrachtingen, het seksueel geweld en de folteringen door IS-strijders in Syrië en Irak en is van oordeel dat deze handelingen als oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid kunnen worden beschouwd; veroordeelt voorts de gewelddaden, gepleegd door het regime van Assad in Syrië tegen de eigen bevolking;

1. condamne sans réserve les massacres, enlèvements, viols, sévices sexuels et tortures commis par les combattants de Daech en Syrie et en Iraq et estime que de tels actes peuvent constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; condamne par ailleurs les actes de violence perpétrés par le régime Assad contre son propre peuple en Syrie;


F. gelet op de soms bijzonder bloedige repressie tegen de eigen bevolking, tegen activisten, journalisten en advocaten, tijdens de vreedzame protesten;

F. vu la répression parfois particulièrement sanglante que ces régimes infligent à leur propre population, à des activistes, journalistes et avocats, lors de manifestations pacifiques;


De beslissing omtrent de sluiting van de Belgische Ambassade in Syrië werd genomen vanwege de verslechterende veiligheidssituatie in Damascus. Daarbij kwam ook de verlaging van de diplomatieke relaties uit protest tegen het voortdurende geweld van de Syrische autoriteiten tegen de eigen bevolking.

La décision concernant la fermeture de l’Ambassade belge en Syrie a été prise en raison de la dégradation de la situation de sécurité à Damas ainsi qu’au vu de la violence permanente des autorités syriennes envers leur propre population.


Hij veroordeelt ten scherpste de aanhoudende gewelddadige repressie die het Syrische regime tegen zijn eigen bevolking voert, alsmede de wijdverbreide schendingen van de mensenrechten.

Il condamne avec la plus grande fermeté la répression brutale que mène le régime syrien contre son peuple ainsi que les violations généralisées des droits de l'homme.


D. verwijst naar de soms bijzonder bloedige repressie tegen de eigen bevolking, activisten, journalisten en advocaten tijdens de vreedzame protesten;

D. vu la répression parfois particulièrement sanglante que ces régimes infligent à leur propre population, à des activistes, journalistes et avocats, lors de manifestations pacifiques;


« 3 bis. om staten die geweld gebruiken tegen de eigen bevolking hiervoor onmiddellijk de gevolgen te laten dragen in hun bilaterale relaties met de EU; ».

« 3 bis. de faire immédiatement assumer, dans les relations bilatérales avec l'UE, les conséquences de leurs actes aux États qui recourent à la violence envers leur propre population; ».


3. stelt dat een staat die geweld gebruikt tegen de eigen bevolking daarvan rechtstreekse consequenties moet ondervinden in zijn bilaterale betrekkingen met de Europese Unie; herinnert de hoge vertegenwoordiger van de Unie / vicevoorzitter van de Commissie eraan dat de EU talloze instrumenten tot haar beschikking heeft om voor dergelijk optreden te doen terugschrikken, bijvoorbeeld bevriezing van tegoeden, reisverbod enz.; wijst er evenwel op dat de bevolking als geheel ...[+++]

3. affirme que l'usage de la violence par un État contre sa propre population doit avoir des répercussions directes sur ses relations bilatérales avec l'Union européenne; rappelle à la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union que l'Union européenne peut utiliser de nombreux instruments pour décourager de tels actes, tels que le gel d'avoirs, les interdictions de voyager, etc.; rappelle toutefois que, d'une manière générale, les peuples ne devraient jamais être affectés par ce réexamen des relations bilatérales;


Khadafi heeft iedere legitimiteit als leider verloren, nu hij misdaden tegen de menselijkheid heeft gepleegd tegen zijn eigen bevolking.

S’étant rendu coupable de crimes contre l’humanité à l’encontre de son propre peuple, Kadhafi a perdu toute légitimité pour diriger son pays.


De twintigste eeuw heeft verschrikkelijk veel afschuwelijke misdaden gekend die niet met elkaar vergelijkbaar zijn, maar die desalniettemin de dood van miljoenen onschuldige slachtoffers hebben geëist: de Eerste Wereldoorlog, de fascistische invasie, de agressie van Japan tegen China en Korea, de atoombommen van de VS op Hiroshima en Nagasaki, het beleid van Stalin tegen de eigen bevolking, de teisteringen door ...[+++]

Le XX siècle a connu une multitude de crimes horribles qui, bien qu’ils aient tous causé la mort de millions d’innocents, ne sont pas comparables: la première Guerre mondiale, l’invasion fasciste, l’agression japonaise contre la Chine et la Corée, les bombes atomiques larguées par les États-Unis sur Hiroshima et Nagasaki, la politique menée par Staline contre son propre peuple, les ravages des différentes puissances coloniales dans leurs sphères d’influence, la terreur de Khmers Rouges, le massacre des Tutsis et des Hutus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen zijn eigen bevolking gepleegde brutale' ->

Date index: 2022-01-28
w