Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast trainingshulpmiddel voor tekenen
Fundamentele tekenen van patiënten controleren
Fundamentele tekenen van patiënten in de gaten houden
Sjabloon voor grondplan creëren
Sjabloon voor grondplan maken
Sjabloon voor grondplan tekenen
Sjabloon voor plattegrond tekenen
Tekenen voor een geïnstalleerd systeem
Voor aval tekenen
Voor de vennootschap tekenen
Voor ontvangst tekenen

Traduction de «tekenen dat enerzijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sjabloon voor grondplan tekenen | sjabloon voor plattegrond tekenen | sjabloon voor grondplan creëren | sjabloon voor grondplan maken

réaliser un gabarit pour un plan de sol


fundamentele tekenen van patiënten controleren | fundamentele tekenen van patiënten in de gaten houden

surveiller les signes de base des patients


Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten

Acte final de: - l'accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part, - l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République tchèque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République slovaque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part




voor de vennootschap tekenen

avoir la signature sociale




aangepast trainingshulpmiddel voor tekenen

dispositif d’aide à l’apprentissage du dessin


tekenen voor een geïnstalleerd systeem

gérer l'approbation d'un système installé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 januari 1936 in zoverre de woorden « en het vereischte bedrag niet in zijn bezit heeft om de kosten van de akte van deurwaarder te dekken » een verschil in behandeling invoeren tussen twee categorieën van gedetineerden in een gevangenis die een op een strafvordering gewezen beslissing tot veroordeling wensen te betwisten en die in het bezit zijn van het vereiste bedrag om de kosten van een betekening van een verzetsakte te ...[+++]

Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, de l'article 2, alinéa 1, de l'arrêté royal du 20 janvier 1936 en ce que les mots « et n'est pas détenteur de la somme nécessaire pour couvrir les frais de l'acte d'huissier » introduisent une différence de traitement entre deux catégories de personnes détenues dans une prison qui souhaitent contester une décision de condamnation, rendue sur l'action publique, et qui détiennent la so ...[+++]


De sociale partners van Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel doen al het nodige om een kwalitatief sectoraal loonbeleid uit te tekenen dat enerzijds in overeenstemming is met deze richtlijn en anderzijds tegemoet komt aan de noden van de sector.

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant mettent tout en oeuvre pour définir une politique salariale sectorielle qualitative qui soit d'une part conforme à cette directive et qui rencontre d'autre part les besoins du secteur.


Enerzijds tekenen de ministers van Justitie en Financiën een circulaire tot invoering van de nationale lijst bedoeld in het koninklijk besluit van 28 december 2006 en tot bevriezing van de activa van personen en entiteiten in het kader van de strijd tegen het terrorisme.

D’une part, les ministres de la Justice et des Finances viennent de signer une circulaire visant à établir la liste nationale visée par l’arrêté royal du 28 décembre 2006 et à geler les avoirs de personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.


Er is dan ook geen reden meer om een onderscheid te maken tussen enerzijds de mogelijkheid van cassatieberoep van het openbaar ministerie tegen een vrijspraak door beroepsrechters, en anderzijds de meer beperkte mogelijkheid voor het openbaar ministerie om, enkel in het belang van de wet en zonder nadeel voor de vrijgesproken persoon, cassatieberoep aan te tekenen tegen de vrijspraak van de jury.

Il n'y a dès lors plus de raison d'établir une distinction entre, d'une part, la possibilité pour le ministère public de former un pourvoi en cassation contre un acquittement prononcé par des juges d'appel et, d'autre part, la possibilité plus limitée pour le ministère public de former, uniquement dans l'intérêt de la loi et sans préjudicier la partie acquittée, un pourvoi en cassation contre l'acquittement décidé par le jury.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nu de juryleden, net als de beroepsrechters, gehouden zijn aan de motiveringsplicht van artikel 149 van de Grondwet, is er geen reden meer om een onderscheid te maken tussen, enerzijds, de mogelijkheid van cassatieberoep van het openbaar ministerie tegen een vrijspraak door beroepsrechters, en, anderzijds, de meer beperkte mogelijkheid voor het openbaar ministerie om, enkel in het belang van de wet en zonder nadeel voor de vrijgesproken persoon, cassatieberoep aan te tekenen tegen de vrijspraak door de jury.

Les membres du jury étant désormais soumis, à l'instar des juges professionnels, à l'obligation de motivation inscrite à l'article 149 de la Constitution, il ne se justifie plus de faire une distinction entre la possibilité du ministère public de se pourvoir en cassation contre un acquittement prononcé par des juges professionnels d'une part, et la limitation de cette possibilité lorsque l'acquittement est prononcé par le jury, aux seuls cas où l'intérêt de la loi entre en jeu et où la personne acquittée n'en subit pas de préjudice, d'autre part.


Enerzijds, gelet op het feit dat de huidige hervorming het instituut van de notaris die wordt aangewezen om de afwezige of weigerende partijen te vertegenwoordigen opheft (zie hoger, het voorgestelde artikel 1214, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek), doordat het afsluitend proces-verbaal zal worden ondertekend door de notaris-vereffenaar en de verschijnende partijen (die aanvaarden te tekenen), zonder dat de afwezige of weigerende partijen op enige wijze worden vertegenwoordigd.

D'une part, en ce que, dès lors que la présente réforme supprime l'institution du notaire chargé de représenter les parties défaillantes ou récalcitrantes (voir supra, l'article 1214, § 6, du Code judiciaire proposé), le procès-verbal de clôture sera signé par le notaire-liquidateur et les parties comparantes (et qui acceptent de signer), sans que les parties absentes ou récalcitrantes ne soient représentées d'une quelconque manière.


De sociale partners van het Paritair Subcomité voor middelgrote levensmiddelenbedrijven doen al het nodige om een kwalitatief sectoraal loonbeleid uit te tekenen dat enerzijds in overeenstemming is met deze richtlijn en anderzijds tegemoet komt aan de noden van de sector.

Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation mettent tout en oeuvre pour définir une politique salariale sectorielle qualitative qui soit d'une part conforme à cette directive et qui rencontre d'autre part les besoins du secteur.


voornoemde nota, enerzijds, een synthese bevat van de voornaamste elementen van de bovenvermelde documenten om in grote lijnen de tabel voor gezondheid en welzijn in Brussel te tekenen, en, anderzijds, denkpisten om daarna een gedetailleerde analyse te maken die het aanbod van ambulante diensten in Brussel moet helpen programmeren;

Que la note précitée comprend, d'une part une synthèse des principaux éléments issus des documents cités ci-dessus, afin de brosser à grands traits le tableau de la santé et du social à Bruxelles et d'autre part, des pistes de travail pour une analyse ultérieure plus fine devant aider à programmer l'offre de services ambulatoires à Bruxelles;


Het voormelde artikel 69, § 3, creëert een verschil in behandeling tussen de vader, de moeder, de adoptant, de pleegvoogd, de toeziende voogd, de curator of de rechthebbende, enerzijds, en de voorlopige bewindvoerder, anderzijds, vermits alleen de eerstgenoemden gemachtigd zijn om, in het belang van de rechtgevende van de kinderbijslag, verzet aan te tekenen tegen de betaling ervan aan de personen die zijn aangewezen bij artikel 69, §§ 1, 2 en 2 bis.

L'article 69, § 3, précité, crée une différence de traitement entre les père, mère, adoptant, tuteur officieux, tuteur, curateur ou attributaire, d'une part, et l'administrateur provisoire, d'autre part, seuls les premiers étant habilités à faire opposition, dans l'intérêt du bénéficiaire des allocations familiales, au paiement de celles-ci aux personnes désignées par l'article 69, §§ 1, 2 et 2 bis.


Het komt evenwel de feitenrechter toe te oordelen over de bewijskracht van de tekenen en indiciën, rekening houdend, enerzijds, met de voorwaarden waaronder artikel 247 van het W.I. B.

Il appartient toutefois au juge du fond d'apprécier la force probante des signes et indices, compte tenu, d'une part, des conditions dans lesquelles l'article 247 du C. I. R.


w