Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvoering
Citaat
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Optical character recognition
Recht van aanhaling
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst

Traduction de «tekst aanhaling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC






tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.3. Daargelaten de vaststelling dat geen consequente toepassing is gemaakt van de regel om, bij een tweede of volgende aanhaling van een te wijzigen tekst, deze te vermelden als « dezelfde wet », komt het integendeel enkele malen voor dat « dezelfde wet » niet die is, waarvan sprake in het vorige artikel.

1.3. Outre qu'il n'est pas fait application, de manière conséquente, de la règle selon laquelle, lors d'une seconde évocation ou d'une évocation ultérieure d'un texte à modifier, celui-ci est désigné dans la phrase par les mots « la même loi », les mots « la même loi », au contraire, ne désignent parfois pas celle dont il est question à l'article précédent.


Art. 294. In artikel 278 van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " De vergoeding van schaden, veroorzaakt door verkeerde aanhalingen," worden vervangen door de woorden " De vergoeding voor schade, veroorzaakt door verkeerde inbeslagnames" en de woorden " der aangehaalde goederen per maand, te berekenen van de dag der aanhaling tot op die van de teruggave" . worden vervangen door de woorden " van de in beslag genomen goederen per maand, te berekenen van de dag van de inbeslagname tot op die van de teruggave" .

Art. 294. Dans l'article 278 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " De vergoeding van schaden, veroorzaakt door verkeerde aanhalingen," sont remplacés par les mots " De vergoeding voor schade, veroorzaakt door verkeerde inbeslagnames" et les mots " der aangehaalde goederen per maand, te berekenen van de dag der aanhaling tot op die van de teruggave" . sont remplacés par les mots " van de in beslag genomen goederen per maand, te berekenen van de dag van de inbeslagname tot op die van de teruggave" .


Art. 286. In artikel 275, § 2, van dezelfde wet wordt, in de Nederlandse tekst, het woord " aanhaling" vervangen door het woord " inbeslagname" .

Art. 286. Dans l'article 275, § 2, de la même loi, dans le texte néerlandais, le mot " aanhaling" est remplacé par le mot " inbeslagname" .


- in de bestaande tekst die § 1 zal vormen, worden de woorden " bedraagt een twaalfde gedeelte van het aangegevene of minder, zal het verbeurd verklaren zich bepalen tot dit gedeelte, doch kunnen worden vervangen door een boete, ten belope van het dubbel recht op het verzwegene, voor transitogoederen, te berekenen naar het recht, op de invoer gesteld, mits de aangever of iemand van zijnentwege zich daaromtrent aan de gewestelijke directeur der douane en accijnzen in wiens gebied, waarin de aanhaling is geschied, binnen veertien dagen ...[+++]

- dans le texte actuel qui formera le § 1 , les mots " montant du double droit sur la partie non déclarée, à calculer, pour les marchandises passant en transit, d'après les droits établis sur ces mêmes marchandises à l'entrée, pourvu que le déclarant, ou quelqu'un de sa part, fasse à ce sujet, dans les quatorze jours après la saisie, une demande par écrit, au directeur régional des douanes et accises dans le ressort duquel la saisie a eu lieu, et toutefois, sous l'obligation d'acquitter les droits payés en moins, suivant la destination d'entrée, de sortie ou de transit, donnée aux marchandises dans la déclaration, et en outre sous paieme ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- in de Nederlandse tekst worden de woorden " Op de documenten zal aanhaling zoals op de invoerdocumenten van betaling, kunnen gedaan worden" vervangen door de woorden " De inbeslagnames zullen zowel op de documenten als op de betalingsbewijzen plaats kunnen hebben" ;

- dans le texte néerlandais, les mots " Op de documenten zal aanhaling zoals op de invoerdocumenten van betaling, kunnen gedaan worden" sont remplacés par les mots " De inbeslagnames zullen zowel op de documenten als op de betalingsbewijzen plaats kunnen hebben" ;


- in de Nederlandse tekst wordt het woord " aanhaling" telkens vervangen door het woord " inbeslagname" ;

- dans le texte néerlandais, le mot " aanhaling" est chaque fois remplacé par le mot " inbeslagname" ;


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, in overeenstemming met de rapporteur zou ik een mondeling amendement op dit verslag willen indienen dat het mogelijk maakt een aanhaling toe te voegen, waarvan ik u de tekst voorlees: “gezien de brief die de voorzitter van de in artikel 29 van Richtlijn 95/46/EG bedoelde werkgroep op 1 maart 2007 aan de Voorzitter van het Parlement heeft gericht met betrekking tot de kwesties aangaande de gegevensbescherming, met name inzake de werking van het SWIFT-systeem,”.

- Monsieur le Président, en accord avec le rapporteur, je voudrais vous proposer un amendement oral à ce rapport qui permettrait d’ajouter un visa dont je vous lis le texte: «vu la lettre envoyée au Président du Parlement européen en date du 1er mars 2007 par le président du groupe de travail prévu à l’article 29 de la directive 95/46/CE pour ce qui est des questions liées à la protection des données, notamment dans le fonctionnement du système SWIFT,».


w