Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directe toegang
Habeas corpus
Onmiddellijke toegang
Onrechtmatige gevangenhouding
Opeenvolgende toegang
RA
Random access
Recht op berechting
Rechtsbescherming
Rechtstreekse toegang
Reglementaire tekst
Sequentiële toegang
Strafrechtelijke bescherming
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Toegang in volgorde
Toegang in willekeurige volgorde
Toegang tot EU-informatie
Toegang tot de communautaire informatie
Toegang tot de rechter
Toegang tot de rechtspleging
Volgtijdige toegankelijkheid
Willekeurig toegankelijk
Willekeurige toegankelijk
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst de toegang » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directe toegang | onmiddellijke toegang | random access | rechtstreekse toegang | toegang in willekeurige volgorde | willekeurig toegankelijk | willekeurige toegankelijk | RA [Abbr.]

accès aléatoire | accès direct | accès libre | accès sélectif


toegang tot EU-informatie [ toegang tot de communautaire informatie ]

accès à l'information de l'UE [ accès à l'information communautaire | accès à l'information de l'Union européenne ]


directe toegang | onmiddellijke toegang | rechtstreekse toegang

accès immédiat


opeenvolgende toegang | sequentiële toegang | toegang in volgorde | volgtijdige toegankelijkheid

accès séquentiel | accès série


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral






tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]

droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 15 maart 2017 tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 maart 2009 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden van de minister die bevoegd is voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 mei 1995 houdende delegatie van bevoegdheid van de minister inzake de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreem ...[+++]

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mars 2017 modifiant l'arrêté ministériel du 18 mars 2009 portant délégation de certains pouvoirs du Ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences et abrogeant l'arrêté ministériel du 17 mai 1995 portant délégation des pouvoirs du Ministre en matière d'accès au territoire, de séjour, d'établissement et d'éloignement des étrangers.


In de tekst is toegang tot en behandeling van door de Raad aan het Europees Parlement (EP) verstrekte gerubriceerde informatie bepaald.

Le texte définit l’accès et le traitement des informations classifiées transmises par le Conseil au Parlement européen (PE).


Mevrouw Nyssens merkt op dat de tekst de toegang tot sommige gebouwen kan beperken om redenen van openbare orde.

Mme Nyssens fait remarquer que le texte permet de limiter l'accès à certains bâtiments pour des raisons d'ordre public.


Mevrouw Nyssens merkt op dat de tekst de toegang tot sommige gebouwen kan beperken om redenen van openbare orde.

Mme Nyssens fait remarquer que le texte permet de limiter l'accès à certains bâtiments pour des raisons d'ordre public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spreker onderlijnt vervolgens dat in de oorspronkelijke tekst de toegang tot de informaticasystemen van de gerechtelijke instanties niet expliciet uitgesloten was voor de inlichtingendiensten.

L'intervenant souligne ensuite que le texte original n'interdisait pas explicitement aux services de renseignement d'accéder aux systèmes informatiques des instances judiciaires.


Spreker onderlijnt vervolgens dat in de oorspronkelijke tekst de toegang tot de informaticasystemen van de gerechtelijke instanties niet expliciet uitgesloten was voor de inlichtingendiensten.

L'intervenant souligne ensuite que le texte original n'interdisait pas explicitement aux services de renseignement d'accéder aux systèmes informatiques des instances judiciaires.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 september 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 maart 2009 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden van de Minister die bevoegd is voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 mei 1995 houdende delegatie van bevoegdheid van de Minister inzake de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van v ...[+++]

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 septembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 18 mars 2009 portant délégation de certains pouvoirs du Ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences et abrogeant l'arrêté ministériel du 17 mai 1995 portant délégation des pouvoirs du Ministre en matière d'accès au territoire, de séjour, d'établissement et d'éloignement des étrangers.


In de tekst is toegang tot en behandeling van door de Raad aan het Europees Parlement (EP) verstrekte gerubriceerde informatie bepaald.

Le texte définit l’accès et le traitement des informations classifiées transmises par le Conseil au Parlement européen (PE).


De indieners verwijzen naar een eerdere tekst die werd goedgekeurd in het Europees Parlement en die eveneens ernstige argumenten aanvoert om de toegang tot het internet op te nemen als grondrecht : « overwegende dat digibetisme het nieuwe analfabetisme van de eenentwintigste eeuw zal zijn; overwegende dat ervoor zorgen dat alle burgers toegang hebben tot het internet daarom gelijkwaardig is aan ervoor zorgen dat alle burgers toegang hebben tot onderwijs, en overwegende dat deze toegang niet als strafmaatregel mag worden ontzegd door ...[+++]

Ils renvoient à un texte antérieur qui a été adopté au Parlement européen et qui avance lui aussi des arguments sérieux pour inscrire l'accès à l'Internet parmi les droits fondamentaux: « considérant que l'analphabétisme informatique sera l'analphabétisme du XXI siècle; considérant que garantir l'accès de tous les citoyens à Internet équivaut à garantir l'accès de tous les citoyens à l'éducation et considérant qu'un tel accès ne devrait pas être refusé comme une sanction par des gouvernements ou des sociétés privées (2) ».


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011H0442 - EN - 2011/442/EU: Aanbeveling van de Commissie van 18 juli 2011 betreffende toegang tot een elementaire betaalrekening Voor de EER relevante tekst // AANBEVELING VAN DE COMMISSIE // van 18 juli 2011 // (Voor de EER relevante tekst) // (2011/442/EU)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011H0442 - EN - 2011/442/UE: Recommandation de la Commission du 18 juillet 2011 sur l’accès à un compte de paiement de base Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE // RECOMMANDATION DE LA COMMISSION // du 18 juillet 2011 // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) // (2011/442/UE)


w