Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheerder goederenvervoer over de weg
Directeur wegtransport
Het vignet hangt over de gezette tekst
Manager transportbedrijf wegtransport
Manager wegtransport

Vertaling van "tekst over beheerders " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beheerder goederenvervoer over de weg | directeur wegtransport | manager transportbedrijf wegtransport | manager wegtransport

responsable d'exploitation transport routier


het vignet hangt over de gezette tekst

la vignette mord sur les lettres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. In 2014 werden, in het kader van het uitgaansleven, de volgende inbreuken vastgesteld op de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid: i) Op niveau van de bewakingsagent: - geen houder zijn van een identificatiekaart; - de vereiste opleidingen niet gevolgd hebben; - het niet respecteren van de wettelijke voorwaarden bij het verrichten van toegangscontroles (fouilles); - beschikken over wapens bij de activiteiten van persoonscontrole; - ontvangen van fooien; - bewakingsactiviteiten uitoefenen buiten het gezichtsveld van een bewakingscamera waarvan de beelden worden geregistreerd en bewaard. ii) Op niveau van bewakin ...[+++]

1. En 2014, les infractions suivantes ont été constatées à la loi réglementant la sécurité privée et particulière, dans le cadre des milieux de sorties: i) Au niveau de l'agent de gardiennage: - ne pas être détenteur d'une carte d'identification; - ne pas avoir suivi les formations requises; - ne pas respecter les conditions légales dans l'exercice des contrôles d'accès (fouilles); - disposer d'armes lors des activités de contrôle de personnes; - recevoir des pourboires; - exercer des activités de gardiennage en dehors du champ de vision d'une caméra dont les images sont conservées et enregistrées. ii) Au niveau des entreprises de g ...[+++]


533. Paragraaf 3 neemt de tekst over van het ontwerp (artikel 27, 3) met inbegrip van het verbod voor bestuurders, beheerders en werknemers van al dan niet erkende instellingen (er wordt geen onderscheid gemaakt) om bezoldigingen te ontvangen die onevenredig hoog zijn in vergelijking met de verleende diensten.

533. Le paragraphe 3 reprend le texte du projet (troisième paragraphe de l'article 27), y compris l'interdiction faite aux dirigeants, administrateurs et employés d'organismes agréés ou non (aucune distinction n'est faite) de recevoir une rémunération disproportionnée par rapport aux services rendus.


533. Paragraaf 3 neemt de tekst over van het ontwerp (artikel 27, 3) met inbegrip van het verbod voor bestuurders, beheerders en werknemers van al dan niet erkende instellingen (er wordt geen onderscheid gemaakt) om bezoldigingen te ontvangen die onevenredig hoog zijn in vergelijking met de verleende diensten.

533. Le paragraphe 3 reprend le texte du projet (troisième paragraphe de l'article 27), y compris l'interdiction faite aux dirigeants, administrateurs et employés d'organismes agréés ou non (aucune distinction n'est faite) de recevoir une rémunération disproportionnée par rapport aux services rendus.


- in de Nederlandse tekst worden de woorden " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" vervangen door de woorden " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;

- dans le texte néerlandais, les mots " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" sont remplacés par les mots " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- in de Nederlandse tekst worden de woorden " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" vervangen door de woorden " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;

- dans le texte néerlandais, les mots " getekend door de beheerder van de goederen, als zodanig in het vermogen om de goederen ter visitatie aan te bieden" sont remplacés par les mots " getekend door diegene die over de goederen beschikt en die bijgevolg in staat is om ze voor verificatie aan te bieden" ;


(FR) Ik heb voor de tekst over beheerders van alternatieve fondsen gestemd, omdat het van vitaal belang is dat er wetgeving komt inzake dit deel van de financiële markten, waarin strategieën worden aangewend die extreem riskant zijn en schadelijk voor de werkgelegenheid en de reële economie.

– J’ai voté pour le texte sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs car il est indispensable de légiférer sur cette partie des marchés financiers, qui mettent en oeuvre des stratégies extrêmement risquées et néfastes pour l’emploi et l’économie réelle.


- op de website : indien een café, bar, kansspelinrichting of een 'gewoonlijke' dansgelegenheid over een website beschikt, moet deze tekst er op een duidelijk zichtbare en leesbare wijze zijn op aangebracht; indien de aankondiging niet gebeurt op de startpagina van de website, moet de startpagina er minstens naar verwijzen; de beheerder van de zaak is hiervoor verantwoordelijk (35)

- sur le site Internet : si un café, bar, établissement de jeux de hasard ou un lieu 'habituel' de danse dispose d'un site Internet, il doit y insérer le texte de manière clairement visible et lisible; si l'annonce ne se trouve pas sur la page d'accueil du site Internet, il faut au moins que cette page y fasse référence; le gérant du lieu en est responsable (35)


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, na langdurige onderhandelingsrondes hebben het Parlement, de Raad en de Commissie eindelijk overeenstemming bereikt over een gemeenschappelijke tekst voor de regulering van beheerders van alternatieve beleggingsfondsen.

– (DE) Monsieur le Président, après de très longs cycles de négociations, le Parlement, le Conseil et la Commission ont finalement convenu d’un texte commun pour réglementer les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs.


Art. 39. De beheerder die over een website beschikt, waar zijn café, bar, kansspelinrichting of gewoonlijke dansgelegenheid is aangekondigd, brengt de tekst, zoals vastgesteld volgens het als bijlage 5 bij dit besluit gevoegde model, met een verwijzing ernaar op de startpagina, op een duidelijk zichtbare en leesbare wijze aan op deze website.

Art. 39. Le gérant qui dispose d'un site internet présentant son café, bar, établissement de jeux de hasard ou lieu de danse habituel, insère de manière clairement visible et lisible, sur ce site internet, le texte établi conformément au modèle joint en annexe 5 du présent arrêté, en y faisant référence sur la page d'accueil.


Gezien de financieringsbehoeften was het belangrijk om de bestaande bepalingen inzake de door financiële bemiddelaars beheerde Gemeenschapsfondsen te verhelderen, omdat de huidige tekst dubbelzinnig is over de mogelijkheid om deze middelen opnieuw te investeren.

Face aux nécessités de financement, il devenait important de clarifier les dispositions existantes en matière de fonds communautaires gérés par des intermédiaires financiers car le texte actuel est ambigu en ce qui concerne la possibilité de poursuivre le réinvestissement de ces fonds.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst over beheerders' ->

Date index: 2020-12-16
w