Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besmetting voorkomen
Contaminatie voorkomen
Het voorkomen van de effecten van iets
Maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen
Maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen
Reglementaire tekst
Technische problemen bij decorelementen voorkomen
Technische problemen bij scenische elementen voorkomen
Tekst
Verontreiniging vermijden
Verontreiniging voorkomen
Voorkomen van milieuverontreiniging
Voorkomen van milieuvervuiling
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten
Ziekte die door vaccinatie kan worden voorkomen
Ziekte die door vaccins kan worden voorkomen
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst te voorkomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen | maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om bodemdalingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om grondverzakkingen te voorkomen

assurer la mise en œuvre des mesures d'atténuation de l'affaissement


besmetting voorkomen | verontreiniging voorkomen | contaminatie voorkomen | verontreiniging vermijden

éviter une contamination


technische problemen bij scenische elementen voorkomen | technische problemen bij decorelementen voorkomen | technische problemen bij elementen van een set voorkomen

prévenir la survenance de problèmes techniques avec des éléments scéniques


ziekte die door vaccinatie kan worden voorkomen | ziekte die door vaccins kan worden voorkomen

maladie à prévention vaccinale | maladie évitable par la vaccination


voorkomen van milieuverontreiniging | voorkomen van milieuvervuiling

prévention des pollutions


het voorkomen van de effecten van iets | het voorkomen van de uitwerking/effecten/weerslag (van ...)

prévention de l'impact


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral






voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

prévention de faits punissables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om elke twijfel te voorkomen is het aangewezen de afzonderlijke vordering tot het opleggen van voorlopige maatregelen in de tekst op te nemen.

Pour prévenir tout doute, il est prévu de reprendre dans le texte la demande distincte d'ordonner des mesures provisoires.


Bijlage 1 dient onderaan de vermelding te dragen: "Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van .tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2014..". en voorzien te worden van dezelfde datum en handtekening als die welke voorkomen in de tekst waarbij ze gevoegd is (1).

L'annexe 1doit également porter in fine la mention : « Vu pour être annexé à Notre arrêté du .modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2014 ..». et être revêtue des mêmes date et signature que celles figurant sur le texte auquel elle est annexée (1).


451. In de Engelse tekst van c moeten de woorden « pre-existing relationship between the child and his or her mother and father » worden verstaan als betrekking hebbende op de afstammingsband. Met het oog op de concordantie met artikel 2, 2, had het woord « permanent » in die tekst moeten voorkomen.

451. La mention, dans le texte anglais de l'alinéa c, d'une « pre-existing legal relationship between the child and his or her mother and father » doit être comprise comme se rapportant au lien de filiation; pour être en harmonie avec le paragraphe 2 de l'article 2, le mot « permanent » aurait dû y figurer.


451. In de Engelse tekst van c moeten de woorden « pre-existing relationship between the child and his or her mother and father » worden verstaan als betrekking hebbende op de afstammingsband. Met het oog op de concordantie met artikel 2, 2, had het woord « permanent » in die tekst moeten voorkomen.

451. La mention, dans le texte anglais de l'alinéa c, d'une « pre-existing legal relationship between the child and his or her mother and father » doit être comprise comme se rapportant au lien de filiation; pour être en harmonie avec le paragraphe 2 de l'article 2, le mot « permanent » aurait dû y figurer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is dus heel belangrijk dat men opheldering geeft, om een overdreven of automatische toepassing van de voorgestelde tekst te voorkomen.

Une clarification est donc très importante, afin d'éviter une application par excès ou par défaut du texte proposé.


De minister vestigt de aandacht op het feit dat deze woorden in de huidige tekst niet voorkomen.

Le ministre attire l'attention sur le fait que ces mots ne figurent pas dans le texte actuel.


De ratio legis van deze tekst is voorkomen dat de consument de persoon die de schuldeiser bijstaat bij de minnelijke invordering van de schulden, moet vergoeden.

Le ratio legis de ce texte est d'éviter que le consommateur ne doive rétribuer la personne qui assiste le créancier dans l'opération de recouvrement amiable.


76. In de Franse tekst van artikel 101, 4°, van het ontwerp, zijn de woorden "tegelijk met de bekendmaking van de opdracht", die in de Nederlandse tekst voorkomen, niet weergegeven.

76. Le texte français de l'article 101, 4°, du projet ne reproduit pas les mots « tegelijk met de bekendmaking van de opdracht », qui figurent dans le texte néerlandais.


5° paragraaf 3, 1° wordt vervangen door de volgende tekst : "1° de opslag of de storting van stoffen die voorkomen op de lijst van de bijlage V van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 juni 2010 betreffende de bescherming van het grondwater tegen verontreiniging en achteruitgang van de toestand op voorwaarden die worden vastgesteld in een milieuvergunning afgegeven in afwijking van paragraaf 2, 4°, van dit besluit en overeenkomstig ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, onverminderd de o ...[+++]

5° le paragraphe 3, 1° est remplacé par le texte suivant : « 1° le stockage ou le dépôt de substances relevant de la liste figurant à l'annexe V de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 juin 2010 relatif à la protection des eaux souterraines contre la pollution et la détérioration dans les conditions fixées dans le permis d'environnement délivré en dérogation au paragraphe 2, 4°, du présent arrêté et conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, sans préjudice de l'ordonnance du 20 juin 2013 relative à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable en ...[+++]


Los daarvan behoort bij de stand van de teksten zoals deze bekendgemaakt zijn in het Belgisch Staatsblad, te worden opgemerkt dat de woorden "de même" niet voorkomen in de Franse tekst van het dispositief waarop de artikelen 35, 2°, 60, 2°, en 85, 2°, betrekking hebben.

Ceci étant, selon l'état des textes tels que publiés au Moniteur belge, il y a lieu d'observer que les mots « de même » ne figurent pas dans la version française du dispositif faisant l'objet des articles 35, 2°, 60, 2°, et 85, 2°.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst te voorkomen' ->

Date index: 2024-02-09
w