Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst van paragraaf " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:

3° le texte actuel qui formera le paragraphe 1 est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit:


2° aan de bestaande tekst, die paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt:

2° au texte actuel qui formera le § 1, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :


De tekst onder paragraaf 1, 3°, "a) een verschuldigd bedrag werd niet of onvolledig betaald binnen drie maanden na de vervaldag," stemt overeen met de gevallen onder paragraaf 1, 1° en 2° en kan wegvallen, rekening houdend met het artikel 1, in fine : "Voor de toepassing van dit besluit worden de kredietovereenkomsten die niet beantwoorden aan de kredietsoorten bedoeld in artikel I. 9, 46° tot 49°, 51° en 52° WER, gelijkgesteld met een lening op afbetaling".

Le texte sous paragraphe 1, 3°, a) « une somme due n'a pas été payée ou l'a été incomplètement trois mois après la date de son échéance, » correspond aux cas sous paragraphe 1, 1° et 2° et peut disparaître, compte tenu de l'article 1, in fine : « pour l'application du présent arrêté, les contrats de crédit à la consommation qui ne répondent pas aux types de crédits visés à l'article 1, 9, 46° tot 49°, 51° et 52° CDE, sont assimilés à un prêt à tempérament».


3° aan de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden een paragraaf 2 en een paragraaf 3 toegevoegd, die luiden als volgt:

3° au texte actuel qui formera le paragraphe 1, il est ajouté un paragraphe 2 et un paragraphe 3, rédigés comme suit :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 139. In artikel 48 van dezelfde wet waarvan de tekst van paragraaf 1 het enige lid wordt, wordt paragraaf 2 opgeheven.

Art. 139. Dans l'article 48 de la même loi, dont le texte du paragraphe 1 constitue l'alinéa unique, le paragraphe 2 est abrogé.


3° in de Franse tekst van paragraaf 1, eerste lid, 5°, derde lid, worden de woorden "lorsqu'ils peuvent apporter la preuve" vervangen door de woorden "lorsqu'ils apportent la preuve"; 4° in de Franse tekst van paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "royal" opgeheven; 5° in de Franse tekst van paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord "royal" opgeheven; 6° in paragraaf 2, vijfde lid, worden de woorden "Het tweede en het derde lid" vervangen door de woorden "Het tweede, derde en vierde lid" en worden de woorden "eerste lid, 4°, 5° en 7° " vervangen door de woorden "eerste lid, 4° tot 6° "; 7° in paragraaf 2, zesde lid, worden de woorde ...[+++]

3° dans le paragraphe 1, alinéa 1, 5°, alinéa 3, les mots "lorsqu'ils peuvent apporter la preuve" sont remplacés par les mots "lorsqu'ils apportent la preuve"; 4° dans le paragraphe 1, alinéa 3, le mot "royal" est abrogé; 5° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot "royal" est abrogé; 6° dans le paragraphe 2, alinéa 5, les mots "Les alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots "Les alinéas 2, 3 et 4" et les mots "alinéa 1, 4°, 5° et 7° " sont remplacés par les mots "alinéa ...[+++]


Art. 193. In artikel 58 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "hoofdgeneesheer van de inrichting" vervangen door de woorden "verantwoordelijke voor de zorg" en het woord "raadsman" door het woord "advocaat"; 2° in paragraaf 1, tweede en derde lid, worden de woorden "kamer voor de bescherming van de maatschappij" telkens vervangen door het woord "strafuitvoeringsrechtbank"; 3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "raadsman" vervangen door het woord "advocaat" en de woorden "hoofdgeneesheer van de inrichting" door de woorden "verantwoordelijke voor de zorg"; 4° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "het justitiehuis" vervangen door de woorden "de bevoe ...[+++]

Art. 193. A l'article 58 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "médecin en chef de l'établissement" sont remplacés par les mots "responsable des soins" et le mot "conseil" par le mot "avocat"; 2° dans le paragraphe 1, alinéas 2 et 3, les mots "de la chambre de protection sociale" sont chaque fois remplacés par les mots "du tribunal de l'application des peines"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1, le mot "conseil" est remplacé par le mot "avocat" et les mots "médecin ...[+++]


2° in de Franse tekst van paragraaf 1, 1°, wordt het woord "logement" vervangen door het woord "hébergement"; 3° paragraaf 1, 2°, wordt opgeheven; 4° in paragraaf 1, 3°, wordt het woord "ernstige" opgeheven"; 5° in paragraaf 1, 5°, worden de woorden "de vermogenssituatie van de geïnterneerde persoon" vervangen door de woorden "zijn vermogenssituatie".

2° dans le paragraphe 1, 1°, le mot "logement" est remplacé par le mot "hébergement"; 3° le paragraphe 1, 2°, est abrogé; 4° dans le paragraphe 1, 3°, le mot "graves" est abrogé; 5° dans le paragraphe 1, 5°, les mots "la situation patrimoniale de la personne internée" sont remplacés par les mots "sa situation patrimoniale".


3° in de Franse tekst van paragraaf 3 worden de woorden "l'Office" vervangen door de woorden "le Service" en worden de woorden "à l'Office" vervangen door de woorden "au Service"; 4° in de Franse tekst van paragraaf 4 worden de woorden "à l'Office" telkens vervangen door de woorden "au Service"; 5° in de Franse tekst van paragraaf 5, eerste lid worden de woorden "de l'Office" vervangen door de woorden "du Service" en worden de woorden "l'Office" vervangen door de woorden "le Service"; 6° in de Franse tekst van paragraaf 6 worden de woorden "L'Office" vervangen door de woorden "Le Service".

3° dans le paragraphe 3, les mots "l'Office" sont remplacés par les mots "le Service" et les mots "à l'Office" sont remplacés par les mots "au Service"; 4° dans le paragraphe 4, les mots "à l'Office" sont chaque fois remplacés par les mots "au Service"; 5° dans le paragraphe 5, alinéa 1, les mots "de l'Office" sont remplacés par les mots "du Service" et les mots "l'Office" sont remplacés par les mots "le Service"; 6° dans le paragraphe 6, les mots "L'Office" sont remplacés par les mots "Le Service".


Art. 173. In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "Pensioendienst voor de overheidssector" vervangen door de woorden "Federale Pensioendienst"; 2° in de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "SdPSP" vervangen door het woord "SFP"; 3° in de Nederlandse tekst van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de pensioenen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen" vervangen door de woorden "de pensioenen hetzij aan de FPD, hetzij aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen"; 4° in paragrafen 2 en 3 worden de woorden "PDOS" telken ...[+++]

Art. 173. A l'article 29 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "Service des Pensions du secteur public," sont remplacés par les mots "Service fédéral des Pensions"; 2° dans le texte français du paragraphe 1, alinéa 2, le mot "SdPSP" est remplacé par le mot "SFP"; 3° dans le texte néerlandais du paragraphe 1, alinéa 2 les mots "de pensioenen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen" sont remplacés par les mots "de pensioenen hetzij aan de FPD, hetzij aan een voo ...[+++]


w