Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst zelf werden " (Nederlands → Frans) :

De opmerkingen van de Raad van State aangaande de tekst zelf werden verwerkt in het voorliggend ontwerp».

Les remarques du Conseil d'État concernant le texte même ont été reprises dans le projet proposé».


De opmerkingen van de Raad van State aangaande de tekst zelf werden verwerkt in het voorliggend ontwerp».

Les remarques du Conseil d'État concernant le texte même ont été reprises dans le projet proposé».


De memorie van toelichting, alsook de tekst van de Overeenkomst zelf, werden gewijzigd om rekening te houden met de opmerkingen van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

L'exposé des motifs, ainsi que le texte de l'Accord proprement dit, ont d'ailleurs été modifiés à la suite des remarques de la Commission de la protection de la vie privée.


De memorie van toelichting, alsook de tekst van de Overeenkomst zelf, werden gewijzigd om rekening te houden met de opmerkingen van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

L'exposé des motifs, ainsi que le texte de l'Accord proprement dit, ont d'ailleurs été modifiés à la suite des remarques de la Commission de la protection de la vie privée.


17. is verheugd over het arrest van het EHvJ in zaak C-451/08; is van oordeel dat de ruime en ambitieuze doelstellingen van de richtlijn, die bij de uitlegging ervan weliswaar in het achterhoofd moeten worden gehouden, met een beroep op het doel van die tekst evenwel niet tot de conclusie mogen leiden dat de werkingssfeer ervan onbeperkt kan worden uitgebreid, en dat anders het gevaar bestaat dat elke stedenbouwkundige activiteit onder de richtlijn komt te vallen: de maatregelen waarmee de bebouwingsmogelijkheid wordt geregeld, wijzigen immers per definitie en zelfs substanti ...[+++]

17. se félicite de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire C–451/08; est d'avis que l'objet large et ambitieux de la directive, s'il convient d'en tenir compte dans l'interprétation de celle–ci, ne doit cependant pas faire croire que, en se fondant sur le but de ce texte, son champ d'application puisse être étendu sans limites. Autrement, le risque existerait que toute activité de réglementation urbanistique soit soumise aux dispositions de la directive étant donné que, par définition, les mesures régissant la possibilité de réaliser des bâtiments modifient, parfois de manière substantielle, la valeur des terr ...[+++]


17. is verheugd over het arrest van het EHvJ in zaak C-451/08; is van oordeel dat de ruime en ambitieuze doelstellingen van de richtlijn, die bij de uitlegging ervan weliswaar in het achterhoofd moeten worden gehouden, met een beroep op het doel van die tekst evenwel niet tot de conclusie mogen leiden dat de werkingssfeer ervan onbeperkt kan worden uitgebreid, en dat anders het gevaar bestaat dat elke stedenbouwkundige activiteit onder de richtlijn komt te vallen: de maatregelen waarmee de bebouwingsmogelijkheid wordt geregeld, wijzigen immers per definitie en zelfs substanti ...[+++]

17. se félicite de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire C–451/08; est d'avis que l'objet large et ambitieux de la directive, s'il convient d'en tenir compte dans l'interprétation de celle–ci, ne doit cependant pas faire croire que, en se fondant sur le but de ce texte, son champ d'application puisse être étendu sans limites. Autrement, le risque existerait que toute activité de réglementation urbanistique soit soumise aux dispositions de la directive étant donné que, par définition, les mesures régissant la possibilité de réaliser des bâtiments modifient, parfois de manière substantielle, la valeur des terr ...[+++]


De beide artikelen van het wetsontwerp en de tekst zelf werden zonder opmerking aangenomen.

Les deux articles du projet de loi ainsi que le texte lui-même ont été adoptés sans observation.


De beslissingen toen genomen houden in dat de onderhandelingen over een bilaterale investeringsovereenkomst worden ingezet mede op basis van een tekst met leefmilieu en sociale clausules, die onder andere inhouden de inachtname van de leidende beginselen voor multinationale ondernemingen die door de OESO in 1976 werden uitgebracht en in 2000 herzien, alsmede de eerbiediging van de tripartite beginselverklaring betreffende multinationale ondernemingen en sociaal beleid die in 1977 werd goedgekeurd in het kader van de IAO en in 2000 wer ...[+++]

Les décisions prises au cours de ces conseils impliquent que les négociations relatives à tout accord bilatéral sur l'investissement sont entreprises sur la base d'un texte où figurent, entre autres, des clauses environnementales et sociales, ce qui constitue en même temps une mise en oeuvre des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, promulgués en 1976 et révisés en 2000, ainsi que de la Déclaration de principe tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale, approuvée en 1977 dans le cadre de l'OIT et révisée en 2000. c) Lesdites clauses ont été insérées dans le texte même de ...[+++]


1. 1.1. De gemeentesecretaris bepaalt niet vrij de inhoud van de notulen. a) De aard zelf van de notulen vereist dat zij een weergave zijn van de beslissingen die tijdens de vergadering worden genomen; zij bevatten dus noodzakelijk, in extenso, de tekst van al de regle- menten en verordeningen, van de amendementen die werden ingediend, van de moties en interpella- ties die op de agenda werden opgenomen, alsook de beslissingen die ...[+++]

1. 1.1. Le secrétaire communal ne détermine pas librement le contenu des procès-verbaux. a) La nature même du procès-verbal impose qu'il rende compte des décisions adoptées au cours de la séance; il contient donc nécessairement, in extenso, le texte de tous les règlements et ordon- nances arrêtés, celui des amendements déposés, des motions et interpellations inscrites à l'ordre du jour, ainsi que les décisions prises concernant ces objets, de même que le sort réservé aux points de l'ordre du jour au sujet desquels aucune déci- sion autre que l'ordre intérieur - jonction, ajour- nement, et cetera - n'a été adoptée. b) Le procès-verbal do ...[+++]


De huidige tekst van het gemeenschappelijk optreden bepaalt dus nu enkel «het bezit van dergelijk materiaal»; b) de vraag van de extra-territorialiteit en van de dubbele incriminatie: het oorspronkelijke Belgische voorstel strekte ertoe een verbintenis van de lidstaten te verkrijgen om de inbreuken betreffende kinderen te vervolgen, begaan op hun grondgebied maar ook de inbreuken begaan door hun onderdanen of personen die op hun grondgebied hun gewone verblijfplaats hebben, wat ook de plaats van de inbreuk moge zijn, en dit zelfs wanneer de inbreuken werden ...[+++]

Le texte actuel de l'action commune ne prévoit donc plus que «la détention de ce type de matériel»; b) la question de l'extra-territorialité et de la double incrimination: la proposition initiale belge visait à obtenir un engagement des Etats membres de poursuivre les infractions relatives aux enfants commises sur leur territoire mais également les infractions commises par leurs ressortissants ou leurs résidents habituels quel que soit le lieu d'infraction, et ce même si ces infractions ont été commises dans un Etat où elles ne sont pas punissables.




Anderen hebben gezocht naar : aangaande de tekst zelf werden     alsook de tekst     overeenkomst zelf     overeenkomst zelf werden     tekst     definitie en zelfs     aanbestedingen gerekend werden     tekst zelf werden     akkoord zelf     werden     aard zelf     amendementen die werden     huidige tekst     dit zelfs     inbreuken werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst zelf werden' ->

Date index: 2022-10-25
w