Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BMW
DMV
Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Overeenkomstig product
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Rente en soortgelijke baten
Rentebaten en soortgelijke opbrengsten
Soortgelijk goed
Soortgelijk product
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen

Vertaling van "teksten een soortgelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

rédiger des textes professionnels


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

évaluer les réponses écrites à des retours d'information reçus


deze teksten zijn op gelijke wijze authentiek als de teksten ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

traduire des mots clés en texte rédactionnel


rente en soortgelijke baten | rentebaten en soortgelijke opbrengsten

intérêts et produits assimilés


overeenkomstig product | soortgelijk goed | soortgelijk product

produit similaire


Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders [ DMV | BMW ]

Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs [ DMV ]


Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten

Service de la Documentation et de la Concordance des Textes


dampen van verbranding van polyvinylchloride en soortgelijk materiaal in vuurzee op kampeerterrein

vapeurs provenant de la combustion de polychlorure de vinyle et de matériaux similaires dans un incendie dans lieu de camping


dampen van verbranding van polyvinylchloride en soortgelijk materiaal in vuurzee in kerk

vapeurs provenant de la combustion de polychlorure de vinyle et de matériaux similaires dans un incendie dans une église
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze richtlijn is van toepassing onverminderd de bepalingen betreffende de opheffing van de immuniteiten van het VWEU, van Protocol nr. 3 betreffende het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie en van Protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie, gehecht aan het VWEU en aan het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU), alsmede van de teksten ter uitvoering daarvan, of soortgelijke bepalingen in het nationaal recht.

La présente directive s'applique sans préjudice des dispositions sur la levée des immunités prévues par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le protocole no 3 sur le statut de la Cour de justice de l'Union européenne et le protocole no 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne annexés au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et au traité sur l'Union européenne ainsi que les textes pris pour leur application, ou de dispositions similaires intégrées dans le droit national.


Wat de verdubbeling van de straffen betreft zoals die voorgesteld is in amendement nr. 11 van de regering (stuk Senaat, nr. 212/6), wijst de minister erop dat er een soortgelijke bepaling zal worden ingevoerd in de wet-Moureaux van 30 juli 1981 om tot een perfecte concordantie te komen tussen beide teksten.

En ce qui concerne le doublement des peines proposé à l'amendement nº 11 du gouvernement (do c. Sénat, nº 212/6), la ministre rappelle qu'une disposition similaire sera introduite dans la loi Moureaux du 30 juillet 1981 afin d'assurer une parfaite concordance entre les deux textes.


5. De tekst van de Overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten van het Internationaal Strafgerechtshof is gegrond op reeds bestaande soortgelijke teksten en neemt de belangrijkste bepalingen ervan over.

5. Le texte de l'accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale s'inspire d'accords du même type déjà existants et en reprend les dispositions principales.


Soortgelijke teksten heeft hij bij de OESO gevonden.

Il a trouvé des textes similaires à l'OCDE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. De tekst van de Overeenkomst inzake de voorrechten en immuniteiten van het Internationaal Strafgerechtshof is gegrond op reeds bestaande soortgelijke teksten en neemt de belangrijkste bepalingen ervan over.

5. Le texte de l'accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale s'inspire d'accords du même type déjà existants et en reprend les dispositions principales.


Soortgelijke teksten heeft hij bij de OESO gevonden.

Il a trouvé des textes similaires à l'OCDE.


Het is voor het eerst dat een dergelijke referentie in een soortgelijke tekst als deze wordt opgenomen in het eerste artikel, waardoor het een basisprincipe wordt en internet koppelt aan de uitoefening van rechten en fundamentele vrijheden; wij vinden dat dit een bijzondere dimensie verleent aan onze werkzaamheden, als wij wetgeving opstellen met de Raad en teksten opstellen met de Commissie.

C’est la première fois qu’un texte de cette nature introduit cette référence dans son article premier, c’est-à-dire comme un principe de base, et qui lie l’internet et l’exercice des droits et libertés fondamentaux, ce qui, pour nous, donne en quelque sorte cette nature si particulière à ce que nous faisons lorsque nous légiférons avec le Conseil et que nous travaillons à l’élaboration des textes avec la Commission.


Wat de regels voor de deelname van de Europese Gemeenschap van Atoomenergie aan het zevende kaderprogramma betreft, heb ik gekozen voor een nauwe samenwerking met de heer Busquin, de rapporteur voor de regels van het klassieke kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling, opdat beide teksten een soortgelijk karakter kregen en op die manier konden profiteren van de medebeslissingsprocedure.

En ce qui concerne les règles de participation de la Communauté européenne de l’énergie atomique au septième programme-cadre, ma démarche a été de travailler en étroite collaboration avec M. Busquin, rapporteur sur les règles du PCRD classique, afin de conserver le caractère similaire de ces deux textes et par là même de profiter de la procédure de codécision.


Zoals reeds uit andere soortgelijke resoluties van het Europees Parlement is gebleken, hebben deze teksten ten doel in te spelen op de expansiedrang van de grote economische en financiële groepen van de EU. Deze doelstelling is evenwel in strijd met de behoeften van de werknemers en de kleine en middelgrote ondernemingen in de verschillende lidstaten van de EU, en met name in Portugal.

Tal como é evidenciado noutras resoluções análogas do PE, o que se pretende é dar resposta às necessidades de expansão dos grandes grupos económicos e financeiros da UE, o que é contraditório com a resposta às necessidades dos trabalhadores e das Pequenas e Médias Empresas dos diferentes países da UE, designadamente de Portugal.


Bovendien door in dezelfde lijn van gedachten aan te kondigen dat de teksten worden ingetrokken die het meest omstreden zijn - omdat ze het meest symbool staan voor de dwaalkoers die gecorrigeerd dient te worden, te weten de Bolkestein-richtlijn, de arbeidstijdenrichtlijn - evenals de serie nog in behandeling zijnde richtlijnen die gericht zijn op grootscheepse liberaliseringen zonder dat ook maar de geringste evaluatie wordt gemaakt van de gevolgen van eerdere soortgelijke ...[+++]

Ensuite, en annonçant dans le même esprit le retrait des textes les plus controversés, car les plus emblématiques d’une dérive qu’il convient de stopper: la directive Bolkestein, la directive sur le temps de travail, tout comme la série de directives en discussion libéralisant tous azimuts, sans la moindre évaluation des effets des précédentes mesures de même nature.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten een soortgelijk' ->

Date index: 2024-06-05
w