Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temeer daar onze zeeën » (Néerlandais → Français) :

De stap van « patiënt » naar « partner in de gezondheidzorg » is de stap van passiviteit naar activiteit, van afhankelijkheid naar integriteit, van zwakke positie naar gelijkwaardigheid, van gebrek aan vrijheid naar vrijheid van keuze, van onvoldoende prijs-kwaliteitkennis naar bewustzijn van prijs en kwaliteit, enz. Deze stap is groot en mag niet onderschat worden, temeer daar onze gezondheid niet zomaar een goed als een ander is.

Le pas franchi entre le « patient » et le « partenaire dans le système des soins de santé » est le pas qui sépare la passivité de l'activité, la dépendance de l'intégrité, la position de faiblesse de l'égalité, le manque de liberté de la liberté de choix, une connaissance insuffisante du rapport qualité-prix de la conscience du prix et de la qualité, etc.


We zijn echter nog niet op het punt dat het land een netto uitvoerder zou worden van vlees, temeer daar, naast een toereikende productie, Rusland ook moet kunnen voldoen aan met name onze sanitaire normen.

Nous n'en sommes cependant pas encore au point de voir en elle une exportatrice nette de viande, d'autant qu'il faudrait, en plus d'une production suffisante, que la Russie puisse également satisfaire notamment à nos standards sanitaires.


We zijn echter nog niet op het punt dat het land een netto uitvoerder zou worden van vlees, temeer daar, naast een toereikende productie, Rusland ook moet kunnen voldoen aan onze sanitaire normen.

Nous n'en sommes cependant pas encore au point de voir en elle une exportatrice nette de viande, d'autant qu'il faudrait, outre une production suffisante, que la Russie puisse également satisfaire à nos standards sanitaires notamment.


Uiteraard houdt men zich hiermee keurig aan de Europese norm van 48 uur, maar in het land als het onze zou men zich misschien moeten bezinnen op manieren om die termijn in te korten, temeer daar men het in vele landen beter doet.

Évidemment, cela respecte la norme européenne qui est de 48 heures mais dans une pays comme le nôtre, il me parait intéressant de se pencher sur le sujet et d'essayer de réduire ce délai d'autant plus que beaucoup font mieux que nous.


Daarom blijven wij bij onze eis voor de oprichting van een Europees Fonds als aanvulling op alle bestaande internationale fondsen, temeer daar onze zeeën bijzonder druk worden bevaren door olietankers, en we zones hebben zoals de “Costa da Morte”, ofwel de “Doodskust”, in Galicië, een van de punten waar zich de meeste ongelukken op zee hebben voorgedaan, en andere onheilsplekken, zoals het Nauw van Calais.

Dès lors, nous continuons de réclamer un fonds européen en plus de tous les fonds internationaux existants, en particulier compte tenu de l’énorme quantité de pétroliers en circulation sur nos mers et de l’existence de zones telles que la Costa da Morte ou "Côte de la mort" en Galice, qui est un des endroits ayant connu le plus d’accidents maritimes dans le passé, sans oublier d’autres régions noires comme le détroit du Pas de Calais, etc.


Wij willen de rechtmatige regering van Palestina ondersteunen en sluiten uiteraard niet onze ogen voor de humanitaire crisis in Gaza. Maar juist omdat daar een burgeroorlog woedt, is de Europese Commissie ons in bijzondere mate verantwoording schuldig en dient zij zich erop in te stellen dat zij deze rekenschap ook daadwerkelijk moet afleggen, temeer daar begrotingssteun tot de meest riskante steunmaatregelen behoort.

Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de soutien la plus risquée.


Dit zijn slechts enkele van de onduidelijkheden die in deze tekst voorkomen en naar onze mening voldoende aanleiding geven tot onze terughoudendheid, temeer daar er een verdrag bestaat, het verdrag van 1970.

Voilà quelques-unes des ambiguïtés que présente ce texte et qui justifient, à notre avis, nos réticences, d’autant plus qu’il existe une convention, la convention de 1970.


Onze kusten en onze zeeën met alles wat daarin leeft, zullen ons daar dankbaar voor zijn.

Nos côtes, nos mers et la vie marine nous en sauront gré.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de liberale fractie zal het verslag-Katiforis over de globale richtsnoeren voor het economische beleid steunen, temeer daar tijdens het debat in de commissie tot onze grote voldoening een aantal van onze opmerkingen en voorstellen zijn overgenomen.

- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, le groupe libéral soutiendra le rapport Katiforis sur les grandes orientations de la politique économique dont nous sommes particulièrement satisfaits après que certaines de nos observations et propositions ont été acceptées durant le débat en commission.


- Het is jammer dat u niet naar Rwanda gaat, temeer daar onze minister van buitenlandse zaken daar sedert 1994 niet meer is geweest en de drie regeringen in die regio ondertussen vervangen zijn.

- Il est dommage que vous ne vous rendiez pas au Rwanda, d'autant plus que notre ministre des affaires étrangères n'y est plus allé depuis 1994 et que les trois gouvernements de la région sont nouveaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'temeer daar onze zeeën' ->

Date index: 2023-01-01
w