Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agorafobie zonder voorgeschiedenis van paniekstoornis
Neventerm
Paniekstoornis met agorafobie

Vertaling van "temeer omdat zich " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een tamelijk goed gedefinieerde cluster van fobieën, waaronder angsten om het huis te verlaten; zich te begeven in winkels, menigten en openbare gelegenheden; of om alleen te reizen met treinen, bussen of vliegtuigen. Paniekstoornis is een veel voorkomend kenmerk van zowel huidige episoden als van die in het verleden. Depressieve en obsessieve symptomen en sociale fobieën zijn eveneens vaak aanwezig als bijkomende kenmerken. Vermijding van de fobie veroorzakende situatie staat vaak op de voorgrond en sommige agorafobici ervaren weinig angst omdat ze hun fo ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De inmenging van de rechterlijke macht in sociale conflicten is geen goede zaak, temeer omdat het duidelijk is dat men de vakbonden die zich tegen het plan-Galant en de maatregelen van de directie verzetten, met deze intimiderende maatregel wil breidelen.

L'immixtion du judiciaire dans les conflits sociaux n'est pas une bonne chose. D'autant qu'il est clair ici qu'il s'agit d'une mesure d'intimidation destinée à brider les organisations syndicales qui s'opposent au plan Galant et aux mesures de la direction.


De regering zal zich dan ook blijven inzetten, ondanks de tegenkanting, om dit project te voltooien, temeer omdat in 2010 op alle politieke niveaus een akkoord bestond over de keuze voor de site van Haren voor een gevangenisproject met een dergelijke omvang.

Le gouvernement poursuivra dès lors ses efforts, malgré l'opposition, en vue de mener ce projet à bien, d'autant plus qu'en 2010 un accord existait à tous les niveaux politiques sur le choix du site de Haren pour un projet de prison de cette envergure.


Dit is een groot succes, temeer omdat de Algemene Vergadering zich in eerste instantie tegen die ontwikkeling heeft verzet.

Il s’agit là d’un incontestable succès, notamment en raison de la résistance initiale de l’Assemblée générale.


Er zijn zelfs opmerkingen gemaakt die erop duiden dat men zich evenmin iets gelegen zal laten liggen aan wat het Parlement wel of niet zegt. Dit is werkelijk hoogst verbazingwekkend, temeer omdat deze opmerkingen niet stammen van de commissarissen zelf, maar van bepaalde hoge functionarissen – erg weinig, eigenlijk maar een enkeling, maar toch – die er vol van zijn dat ze vast personeel zijn, terwijl wij, de leden van het Parlement, en zelfs de commissarissen, hier per definitie maar tijdelijk ...[+++]

Cette attitude est très surprenante et, de plus, elle ne provient pas des commissaires eux-mêmes, mais plutôt de certains fonctionnaires haut placés – ils sont très peu nombreux, mais ce sont des certains fonctionnaires haut placés – convaincus qu’ils sont des membres permanents du personnel à la différence des membres du Parlement et même des commissaires qui sont, par définition, du personnel intérimaire à court terme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het jaar 2005, dat is uitgeroepen tot jaar van de Middellandse Zee, biedt een uitstekende gelegenheid om het proces nieuw leven in te blazen, temeer omdat zich in het Midden-Oosten nieuwe vredesperspectieven aandienen, zoals hier reeds door vele sprekers is onderstreept.

L’année 2005 a été proclamée «Année de la Méditerranée», ce qui nous donne une magnifique occasion de relancer le processus de Barcelone, à l’heure où les perspectives de paix au Moyen-Orient sont bien meilleures, comme l’ont souligné plusieurs orateurs avant moi.


Voor de verkoop van interventiesuiker is het echter niet noodzakelijk om een dergelijk onderscheid te maken, temeer omdat de toepassing ervan administratieve problemen voor de lidstaten met zich zou brengen.

Toutefois, pour la revente du sucre détenu par les organismes d’intervention, cette distinction est superflue et sa mise en œuvre poserait des difficultés administratives pour les États membres.


Mijn collega, de heer Mandelson, houdt zich met deze kwestie bezig vanuit een handelsperspectief, temeer omdat er vanuit technisch oogpunt nu aan de vereisten is voldaan en het een handelskwestie geworden is.

Mon collègue M. Mandelson aborde cette question sous un angle commercial, notamment parce que, d’un point de vue technique, les exigences ont été remplies et il s’agit à présent d’un problème commercial.


Die verduidelijking is noodzakelijk, temeer omdat degene die " zich bevindt in plaatsen die voor het publiek niet toegankelijk zijn" , krachtens artikel 22 van de voornoemde wet de in artikel 24 van dezelfde wet vermelde sancties kan oplopen.

Cette précision s'impose d'autant plus qu'en vertu de l'article 22 de la loi précitée celui qui " se trouve dans un lieu inaccessible au public" est susceptible d'encourir les sanctions prévues à l'article 24 de la même loi.


Dit is nog temeer van belang omdat de EU zich voorbereidt op de uitbreiding, in het kader waarvan in de komende jaren 12 nieuwe landen zullen toetreden, waardoor de werklast van de Commissie sterk zal toenemen.

Ceci est d'autant plus important que l'Union européenne prépare un élargissement qui permettra à une douzaine de nouveaux pays de la rejoindre au cours des années à venir et qui augmentera considérablement la charge de travail de la Commission.


Hier tekenen zich conflicten af met de EU, temeer omdat de instemming van het Europees Parlement met de komende WTO-afspraken ongetwijfeld nauw verband zal houden met de handhaving van een hoog niveau van preventieve bescherming van consument en gezondheid.

Des risques de conflit se dessinent déjà à cet égard avec l'Union, d'autant que l'approbation par le Parlement européen des accords OMC à venir sera certainement subordonnée à la garantie d'un niveau élevé de protection du consommateur et de la santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'temeer omdat zich' ->

Date index: 2023-01-05
w