Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teneinde iedere juridische » (Néerlandais → Français) :

Gelet op deze reactie en de noodzaak om aan het overleg de nodige kansen te bieden enerzijds en teneinde iedere juridische onduidelijkheid die in verband met de ontbinding van het Nationaal akkoord van 22 december 2015 zou kunnen ontstaan te vermijden anderzijds, komen partijen het volgende overeen :

Vu la réaction donnée et la nécessité de donner ses chances à la concertation, d'une part, et d'autre part afin d'éviter toute imprécision juridique qui pourrait apparaître concernant la résolution de l'accord du 22 décembre 2015, les parties concernées ont convenu ce qui suit.


Teneinde iedere twijfel betreffende het bestaan van een voldoende juridische grondslag voor de betrokken koninklijke besluiten op te ruimen, beoogt artikel 426 van het ontwerp van programmawet artikel 133, tiende lid, van het Wetboek van vennootschappen te wijzigen.

Afin d'éviter toute incertitude quant à l'existence d'une base juridique suffisante pour les arrêtés royaux en question, l'article 426 de la loi-programme en projet vise à modifier l'article 133, alinéa 10, du Code des sociétés.


Teneinde het veiligheidsonderzoek op onpartijdige wijze te verrichten, is de onderzoeksinstantie wat betreft haar organisatie, juridische structuur en besluitvorming onafhankelijk van iedere partij waarvan de belangen strijdig zouden kunnen zijn met de haar toevertrouwde opdracht.

Afin de mener une enquête de sécurité de manière objective, l'organisme d'enquête est indépendant, sur le plan de son organisation, de sa structure juridique et de son mode de décision, de toute partie dont les intérêts pourraient être incompatibles avec la tâche qui lui est confiée.


- het noodzakelijk is, teneinde iedere vorm van juridische onzekerheid te vermijden, dat de bepalingen van de artikelen 115 tot 127 van de programmawet van 2 augustus 2002 zo snel mogelijk in werking treden;

- il importe donc, pour éviter toute forme d'insécurité juridique, que les dispositions des articles 115 à 127 de la loi-programme du 2 août 2002 entrent en vigueur aussi rapidement que possible;


- dat het dus noodzakelijk is, teneinde iedere vorm van juridische onzekerheid te vermijden, dat de bepalingen van dit besluit op dezelfde datum in werking treden;

- qu'il importe donc, pour éviter toute forme d'insécurité juridique, que les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur à la même date;


9. herhaalt opnieuw zijn eis dat het Handvest in de Verdragen wordt opgenomen en aldus juridisch bindend wordt, teneinde de rechten voor iedere persoon volledig te kunnen waarborgen, en verzoekt de instellingen van de Unie de in het Handvest erkende rechten en vrijheden reeds nu in het kader van hun werkzaamheden in toepassing te brengen;

9. demande une nouvelle fois que la Charte soit intégrée dans les traités et acquière ainsi force obligatoire afin que les droits de toute personne soient pleinement garantis, et demande aux institutions de l'Union de mettre d'ores et déjà en application, dans le cadre de leur activité, les droits et libertés reconnus par la Charte;


6.1. De nodige wijzigingen zijn aangebracht teneinde het juridisch kader te scheppen voor de sluiting op 1 juli 1998 van iedere pediatriedienst die op 1 oktober 1997 niet beschikt over 15 bedden,bezet aan 70 %, gecorrigeerd met het negatief aantal ligdagen (NAL), tenzij het ziekenhuis dat over bedoelde pediatriedienst beschikt, vóór 1 juli 1998 overgaat tot een fusie.

6.1. Les adaptations nécessaires sont apportées afin de créer le cadre juridique pour la fermeture le 1 juillet 1998 de chaque service de pédiatrie ne disposant pas de 15 lits, occupés à 70% au 1 octobre 1997, moyennant correction en fonction du nombre négatif de journées d'hospitalisation (DJN), à moins que l'hôpital qui dispose d'un tel service pédiatrique procède, avant le 1 juillet 1998, à une fusion.


6.1. De nodige wijzigingen zijn aangebracht teneinde het juridisch kader te scheppen voor de sluiting op 1 januari 1998 van iedere pediatriedienst die op 1 oktober 1997 niet beschikt over 15 bedden,bezet aan 70%, gecorrigeerd met het negatief aantal ligdagen (NAL), tenzij het ziekenhuis dat over bedoelde pediatriedienst beschikt, in de loop van 1997 overgaat tot een fusie.

6.1. Les adaptations nécessaires sont apportées afin de créer le cadre juridique pour la fermeture le 1 janvier 1998 de chaque service de pédiatrie ne disposant pas de 15 lits, occupés à 70% au 1 octobre 1997, moyennant correction en fonction du nombre négatif de journées d'hospitalisation (DJN), à moins que l'hôpital qui dispose d'un tel service pédiatrique procède, dans le courant de l'année 1997, à une fusion.


6.1. De nodige wijzigingen zijn aangebracht teneinde het juridisch kader te scheppen voor de sluiting op 1 januari 1998 van iedere pediatriedienst die op 1 oktober 1997 niet beschikt over 15 bedden,bezet aan 70%,gecorrigeerd met het negatief aantal ligdagen (NAL), tenzij het ziekenhuis dat over bedoelde pediatriedienst beschikt, in de loop van 1997 overgaat tot een fusie.

6.1. Les adaptations nécessaires sont apportées afin de créer le cadre juridique pour la fermeture le 1 janvier 1998 de chaque service de pédiatrie ne disposant pas de 15 lits, occupés à 70% au 1 octobre 1997, moyennant correction en fonction du nombre négatif de journées d'hospitalisation (DJN), à moins que l'hôpital qui dispose d'un tel service pédiatrique procède, dans le courant de l'année 1997, à une fusion.


Teneinde ieder juridisch hiaat te vermijden, voorziet het ontwerp van koninklijk besluit in het behoud van de standaardtoepassing van de oorspronkelijke 60/20/20-regel voor alle beslissingen die zijn goedgekeurd vóór de aanneming ervan (als er een andere formule werd toegepast, dan was die het gevolg van een consensus tussen gemeenten en heeft die per definitie voorrang op de aanvullende regel) en in de toepassing van de geactualiseerde 60/20/20-regel na diezelfde datum, bij gebreke aan een akkoord tussen de betrokken gemeenten.

Aux fins de combler tout vide juridique, le projet d'arrêté royal prévoit le maintien de l'application " par défaut " de la règle originelle du 60/20/20 pour l'ensemble des décisions adoptées avant son adoption (s'il y a eu application d'une autre formule, elle résulte d'un consensus entre communes et prévaut par définition sur la règle ici seulement supplétive) et l'application du 60/20/20 actualisé au-delà de cette même date, toujours à défaut d'accord entre les communes concernées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teneinde iedere juridische' ->

Date index: 2025-01-03
w