Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidsongeschiktheid met gewaarborgd loon eerste week
Europese Week van de Drugbestrijding
Europese week van de drugpreventie
Europese week van de drugsbestrijding
Europese week van de drugspreventie
Gewaarborgd loon eerste week
Netwerk met tenminste één knooppunt binnen de zone
Vast aantal dagen per week
Zwelling van week weefsel

Vertaling van "tenminste één week " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
pleegzorg voor groepen waarbij de ouderlijke verantwoordelijkheden grotendeels zijn overgenomen door een of andere instelling (zoals een weeshuis of kindertehuis) of door therapeutische zorg gedurende een langere periode waarin het kind verblijft in een kliniek, herstellingsoord of dergelijke, zonder dat tenminste één van de ouders bij het kind leeft.

Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.


netwerk met tenminste één knooppunt binnen de zone

réseau non réductible


Europese week van de drugsbestrijding | Europese week van de drugspreventie

Semaine européenne de prévention des toxicomanies | SEPT [Abbr.]


Europese Week van de Drugbestrijding | Europese week van de drugpreventie

Semaine européenne de prévention de la drogue | Semaine européenne de prévention des toxicomanies | SEPD [Abbr.] | SEPT [Abbr.]




arbeidsongeschiktheid met gewaarborgd loon eerste week

incapacité de travail avec rémunération garantie première semaine


vast aantal dagen per week

nombre fixe de jours par semaine


gewaarborgd loon eerste week

rémunération garantie première semaine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« § 2 bis. Voor het kwartaal waarin de onderworpene voor gedurende tenminste een week arbeidsongeschikt wordt verklaard overeenkomstig de artikelen 19 en 20 en de artikelen 59 en 60 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, is de bijdrage slechts verschuldigd naar rata van het aantal dagen waarin effectief een beroepsbezigheid werd uitgeoefend».

« § 2 bis. Pour le trimestre au cours duquel l'assujetti est reconnu se trouver en état d'incapacité de travail pour une durée d'une semaine au moins, conformément aux articles 19 et 20 et aux articles 59 et 60 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, la cotisation n'est due qu'au prorata du nombre de jours pendant lesquels une activité professionnelle a effectivement été exercée».


­ of dat de activiteit gedekt wordt door vakantieverlof; in deze laatste veronderstelling kan evenwel niet afgeweken worden van de bepalingen van artikel 3, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid (verlof gedurende een doorlopende periode van tenminste 1 week).

­ ou que l'activité soit couverte par un congé de vacances; dans cette hypothèse, il ne peut néanmoins être dérogé à l'article 3, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 1 juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des administrations de l'État et aux absences pour convenance personnelle (congé d'une période continue d'au moins une semaine).


« § 2 bis. Voor het kwartaal waarin de onderworpene voor gedurende tenminste een week arbeidsongeschikt wordt verklaard overeenkomstig de artikelen 19 en 20 en de artikelen 59 en 60 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, is de bijdrage slechts verschuldigd naar rata van het aantal dagen waarin effectief een beroepsbezigheid werd uitgeoefend».

« § 2 bis. Pour le trimestre au cours duquel l'assujetti est reconnu se trouver en état d'incapacité de travail pour une durée d'une semaine au moins, conformément aux articles 19 et 20 et aux articles 59 et 60 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, la cotisation n'est due qu'au prorata du nombre de jours pendant lesquels une activité professionnelle a effectivement été exercée».


Art. 27 (geloofsbrieven) : De geloofsbrieven van de afgevaardigden en de namen van de leden van een delegatie worden, indien mogelijk tenminste een week vóór de opening van de zitting, aan de secretaris-generaal medegedeeld.

Art. 27 (pouvoirs) : Les pouvoirs des représentants et les noms des membres d'une délégation sont communiqués au secrétaire général, si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
" Het onthaal van een kind in het gezin van de werknemer in het kader van een adoptie : een aaneengesloten periode van maximum zes weken (waarvan drie dagen te betalen door de werkgever), indien het kind bij het begin van dit verlof de leeftijd van drie jaar niet heeft bereikt, en van maximum vier weken (waarvan drie dagen te betalen door de werkgever) in de andere gevallen (indien de werknemer ervoor kiest om niet het toegestane maximum aantal weken adoptieverlof op te nemen, dient het verlof tenminste één week of een veelvoud van één week te bedragen; enkel de maximumduur van het adoptie verlof wordt verdubbeld wanneer het kind getrof ...[+++]

" L'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre d'une adoption : une période ininterrompue de six semaines maximum (dont trois jours sont à rémunérer par l'employeur), si l'enfant n'a pas atteint l'âge de trois ans au début du congé, et de quatre semaines maximum (dont trois jours sont à rémunérer par l'employeur) dans les autres cas (si le travailleur choisit de ne pas prendre le nombre maximal de semaines de congé d'adoption, le congé doit être au moins d'une semaine ou d'un multiple d'une semaine; la seule durée maximale du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou men ...[+++]


Tenzij anders aangegeven door het Eurosysteem, kan vroegtijdige aflossing op elke dag geëffectueerd worden die samenvalt met de afwikkelingsdag van een basis-herfinancieringstransactie van het Eurosysteem, mits de wederpartij de in deze paragraaf aangeduide inkennisstelling tenminste één week voor die datum effectueert.

Sauf disposition contraire précisée par l'Eurosystème, un remboursement anticipé peut être effectué n'importe quel jour coïncidant avec un jour de règlement d'une opération principale de refinancement de l'Eurosystème, à condition que la contrepartie procède à la notification visée au présent paragraphe avec un préavis d'au moins une semaine avant cette date.


2. Een wederpartij kan besluiten voor de vervaldag het bedrag van de langerlopende herfinancieringstransacties te verlagen, dan wel deze transacties te beëindigen, door de betrokken NCB in kennis te stellen van het bedrag dat zij uit hoofde van de procedure tot vroegtijdige aflossing wil voldoen, alsook van de datum waarop zij die vroegtijdige aflossing wil effectueren, zulks tenminste één week voorafgaande aan de datum van vroegtijdige aflossing.

2. Une contrepartie peut faire usage de la faculté de réduire le montant des opérations de refinancement à plus long terme ou d'y mettre fin avant l'échéance en notifiant à la BCN concernée le montant qu'elle a l'intention de rembourser dans le cadre de la procédure de remboursement anticipé, ainsi que la date à laquelle elle a l'intention d'effectuer ce remboursement anticipé, au moins une semaine avant la date de ce remboursement anticipé.


Behoudens de door of krachtens de wet bepaalde uitzonderingen hebben verdachten het recht om bezoek te ontvangen van personen van buiten de gevangenis gedurende minstens één uur per dag en hebben de veroordeelden dit recht voor een totaal van tenminste zes uren per week.

Sauf exceptions prévues par ou en vertu de la loi, les inculpés ont le droit de recevoir la visite de personnes extérieures à la prison pendant au moins une heure par jour, et les condamnés jouissent de ce droit pour un total d'au moins six heures par semaine.


Indien de verzekerde er voor kiest om niet het maximum toegestane aantal weken adoptieverlof op te nemen, dient het verlof tenminste een week of een veelvoud van een week te bedragen.

Dans le cas où il choisit de ne pas prendre le nombre maximal de semaines prévues dans le cadre du congé d'adoption, le congé doit être au moins d'une semaine ou d'un multiple d'une semaine.


Deze maaltijd wordt bereid door het personeel van de dienst of door een externe dienstverlening. Het menu wordt tenminste een week op voorhand aan de begunstigden meegedeeld.

Ce repas est préparé par le personnel du service ou par un prestataire extérieur.Le menu est communiqué aux bénéficiaires au moins une semaine à l'avance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tenminste één week' ->

Date index: 2021-08-24
w