Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de inzet voorafgaande opleiding
Aan de missie voorafgaande opleiding
Bedrag van de restitutie
Communautaire steun bij uitvoer
Maximale restitutie
Restitutie bij uitvoer
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Tenzij anders bedongen
Tenzij anders bewezen wordt
Tenzij anders overeengekomen
Tenzij het tegendeel bewezen wordt
Vaststelling van de restitutie
Voorafgaande leerervaringen van studenten beoordelen
Voorafgaande leerervaringen van studenten evalueren
Voorafgaande vaststelling restitutie
Werkzaamheden voorafgaand aan de vlucht uitvoeren

Traduction de «tenzij mits voorafgaande » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenzij anders bewezen wordt | tenzij het tegendeel bewezen wordt

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


tenzij anders bedongen | tenzij anders overeengekomen

sauf dispositions contraires | sauf stipulation contraire


voorafgaande leerervaringen van studenten beoordelen | voorafgaande leerervaringen van studenten evalueren

évaluer les expériences d'apprentissage préliminaires d'étudiants


aan de inzet voorafgaande opleiding | aan de missie voorafgaande opleiding

formation préalable à la mission | formation préalable au déploiement


restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]


werkzaamheden voorafgaand aan de vlucht uitvoeren

réaliser des tâches en préparation d'un vol


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien is de uitwisseling van informatie tussen bevriende inlichtingendiensten onderworpen aan het principe van de “regel van de derde dienst”. Deze regel houdt in dat gegevens afkomstig van een buitenlandse partnerdienst eigendom van deze dienst blijven en niet aan andere nationale instanties mogen meegedeeld worden tenzij mits voorafgaande toelating van de dienst van oorsprong.

En outre, l'échange d'informations entre les services de renseignement amis est soumis à la “règle du tiers service”, en vertu de laquelle les données émanant d'un partenaire étranger restent la propriété de ce service et ne peuvent être communiquées à d'autres instances nationales qu'avec l'accord préalable du service émetteur.


De “regel van de derde dienst” of “originator controle” houdt in dat gegevens afkomstig van een buitenlandse partnerdienst eigendom van deze dienst blijven en niet aan andere nationale instanties mogen meegedeeld worden tenzij mits voorafgaande toelating van de dienst van oorsprong.

Selon la « règle du tiers service » ou « originator control », les données émanant d'un partenaire étranger restent la propriété de ce service et ne peuvent être communiquées à d'autres instances nationales qu'avec l'accord préalable du service émetteur.


Art. 245. Artikel 53 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2013, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 53. Het erkende laboratorium voert de opdrachten met betrekking tot de erkenning zelf uit, tenzij in een van de volgende gevallen : 1° bij tijdelijke en onvoorziene omstandigheden, waarbij de opdracht uitbesteed wordt aan een laboratorium dat erkend is voor het pakket inzake de uitvoering van de opdracht; 2° als een erkend laboratorium als vermeld in artikel 6, 5°, e) of f), gebruikmaakt van de mogelijkheid, vermeld in artikel 25, vierde lid; 3° bij monsterneming inzake een erkend labo ...[+++]

Art. 245. L'article 53 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2013, est remplacé par ce qui suit : « Art. 53. Le laboratoire agréé exécute lui-même les tâches faisant l'objet de l'agrément, sauf dans les cas suivants : 1° dans des circonstances imprévues et temporaires, dans lesquelles e marché est confié à un laboratoire agréé pour le paquet relatif à l'exécution du marché ; 2° lorsqu'un laboratoire agréé tel que visé à l'article 6, 5°, e) ou f), utilise la possibilité, visée à l'article 25, alinéa quatre ; 3° dans le cas d'un échantillonnage pour le compte d'un laboratoire agréé, tel que visé à l'art ...[+++]


Art. 51. § 1. Elektrische installaties gevoed via onderscheiden aansluitingen mogen niet onderling verbonden worden tenzij mits voorafgaand schriftelijk akkoord van de beheerder(s) van het(de) betrokken distributienet(ten) of een uitdrukkelijke overeenkomst in het aansluitingscontract met nadere bepaling van de modaliteiten.

Art. 51. § 1. Des installations électriques alimentées par des raccordements distincts ne peuvent pas être reliées entre elles, sauf autorisation écrite préalable du ou des gestionnaire(s) du ou des réseau(x) de distribution concerné(s) ou convention explicite dans le contrat de raccordement avec précision des modalités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 56. Elektrische installaties gevoed via onderscheiden aansluitingen mogen niet onderling verbonden worden tenzij mits voorafgaand schriftelijk akkoord van de beheerder(s) van het(de) betrokken distributienet(ten) of een uitdrukkelijke overeenkomst in het aansluitingscontract met bepaling van de modaliteiten.

Art. 56. Des installations électriques alimentées par des raccordements distincts ne peuvent pas être reliées entre elles, sauf autorisation écrite préalable du ou des gestionnaire(s) du ou des réseau(x) de distribution concerné(s) ou convention explicite dans le contrat de raccordement avec précision des modalités.


Wij begrijpen niet hoe op grond van dat artikel een punt van de agenda kan worden verwijderd, tenzij dit voorafgaand aan het betreffende debat of stemming wordt gedaan.

Au vu de cet article, nous ne comprenons pas comment il est possible de retirer un point de l’ordre du jour à partir du moment où ce retrait n’intervient pas avant le débat ou le vote en question.


Art. 56. Elektrische installaties gevoed via onderscheiden aansluitingen mogen niet onderling verbonden worden tenzij mits voorafgaand schriftelijk akkoord van de beheerder(s) van het(de) betrokken distributienet(ten) of een uitdrukkelijke overeenkomst in het aansluitingscontract met bepaling van de modaliteiten.

Art. 56. Des installations électriques alimentées par des raccordements distincts ne peuvent pas être reliées entre elles, sauf autorisation écrite préalable du ou des gestionnaire(s) du ou des réseau(x) de distribution concerné(s) ou convention explicite dans le contrat de raccordement avec précision des modalités.


2° de voorziening mag geen minderjarigen opnemen of begeleiden boven haar totaal erkende capaciteit, tenzij mits voorafgaande toestemming van de Vlaamse minister.

2° l'institution ne peut accueillir ou assurer la guidance des mineurs au-dessus de sa capacité globale agréée, sauf autorisation préalable du Ministre flamand.


3° de voorziening mag geen minderjarigen opnemen of begeleiden, waarvan de leeftijd niet in overeenstemming is met de leeftijdscategorie waarvoor ze is erkend, tenzij mits voorafgaande toestemming van de Vlaamse minister.

3° sauf autorisation préalable du Ministre flamand, l'institution ne peut accueillir ou assurer la guidance de mineurs dont l'âge ne correspond pas à la catégorie d'âge pour laquelle elle a été agréée.


In tegenstelling tot het gebruik van oproepautomaten en faxen, die als « technieken voor communicatie op afstand » (zie artikel 77, § 1, 3º, WHPC) slechts mits voorafgaande instemming van de consument kunnen gebruikt worden (zogenaamde opt-in-regeling, artikel 82, § 2, eerste lid, WHPC), mag e-mail in principe gebruikt worden, tenzij de consument hiertegen uitdrukkelijk bezwaar uit (opt-out-regeling, zie artikel 82, § 2, derde lid, WHPC).

Contrairement à l'utilisation des automates d'appel et des fax, qui ne peuvent être utilisés en tant que « techniques de communication à distance » (voir article 77, § 1 , 3º, LPCC) que moyennant accord préalable du consommateur (ainsi appelé système de l'opt-in, article 82, § 2, premier alinéa, LPCC), le e-mail peut en principe être utilisé, à moins d'une opposition manifeste du consommateur (système de l'opt-out, voir article 82, § 2, troisième alinéa, LPCC).


w