Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ter inleiding erop " (Nederlands → Frans) :

Het is nuttig ter inleiding erop te wijzen dat migratie niet alleen als een probleem moet worden gezien, maar ook als een in wezen positief verschijnsel dat van alle tijden en van alle plaatsen is, en dat zowel mogelijkheden als uitdagingen biedt.

À titre préliminaire, il est utile de rappeler que l'immigration ne doit pas seulement être perçue comme un problème, mais aussi comme un phénomène positif, qui a toujours existé partout dans le monde, et qui est à la fois générateur de perspectives et de défis nouveaux.


Ter inleiding van het standpunt van de N-VA-fractie, wijst mevrouw Maes erop dat haar fractie zich in haar voorstel van advies strikt gehouden heeft aan het thema van de DAEB-staatssteunregels.

En guise d'introduction au point de vue défendu par la N-VA, Mme Maes signale que son groupe s'en est tenu strictement, dans sa proposition d'avis, au thème des règles en matière d'aides d'État applicables aux SIEG.


Daarnaast wees Duitsland erop dat de staatssteunrechtelijke aspecten van de inschrijvingsprocedure — d.w.z. het feit dat de inschrijvingsprocedure openbaar, transparant, onvoorwaardelijk en niet-discriminerend moest zijn opdat de koper bij een eventuele terugvordering van met de interne markt onverenigbare staatssteun ten gunste van de verkopers aansprakelijk wordt gemaakt — op de volgende wijze onder de aandacht zijn gebracht van alle bieders: a) door de besluiten van de Commissie van 21 maart 2012 (inleiding van de formele onderzoek ...[+++]

De plus, l'Allemagne a fait remarquer que les aspects de la procédure d'appel d'offres relatifs aux règles en matière d'aides d'État, c'est-à-dire le fait que la procédure devait être ouverte, transparente, inconditionnelle et non discriminatoire afin que l'acquéreur ne puisse assumer aucune responsabilité pour les propriétaires du Nürburgring dans l'hypothèse d'une récupération d'aides d'État incompatibles avec le marché intérieur, ont été portés à la connaissance de tous les soumissionnaires par les moyens suivants: a) par les décisions de la Commission du 21 mars 2012 (ouverture de la procédure formelle d'examen) et du 7 août 2012 (extension de la procédure); b) par les vendeurs dans tous les documents pertinents rassemblés dans la sall ...[+++]


De EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten zien erop toe dat de bevoegde rechterlijke instanties al vóór de inleiding van de bodemprocedure op verzoek van een entiteit die redelijkerwijs beschikbaar bewijsmateriaal heeft overgelegd ter onderbouwing van haar argumenten dat er inbreuk op haar intellectuele-eigendomsrecht is gemaakt of zal worden gemaakt, onmiddellijk afdoende voorlopige maatregelen kunnen gelasten om het relevante bewijsmateriaal in verband met de vermeende inbreuk te beschermen, mits de bescherming van vertrouw ...[+++]

La partie CE et les États signataires du CARIFORUM veillent à ce qu'avant même l'engagement d'une action au fond, les autorités judiciaires compétentes puissent, sur requête d'une partie ayant présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles pour étayer ses allégations selon lesquelles il a été porté atteinte à son droit de propriété intellectuelle ou qu'une telle atteinte est imminente, ordonner des mesures provisoires rapides et efficaces pour conserver les éléments de preuve pertinents, au regard de l'atteinte alléguée, sous réserve que la protection des renseignements confidentiels soit assurée.


Antwoord : Ter inleiding van mijn antwoord wens ik uw aandacht te vestigen op het feit dat de militaire interventie in maart 2003 en de erop volgende val van het regime van Saddam Hussein in Irak een feitelijke situatie hebben gecreëerd waarmee heel de internationale gemeenschap thans te maken heeft. Dit staat los van het feit dat de Belgische regering en andere Europese regeringen tegen de interventie waren gekant.

Réponse : En guise de préambule à ma réponse, je souhaite attirer votre attention sur le fait qu'indépendamment de l'opposition du gouvernement belge et d'autres gouvernements européens à son égard, l'intervention militaire de mars 2003 et le renversement subséquent du régime de Saddam Hussein ont créé en Irak un état de fait avec lequel l'ensemble de la communauté internationale doit aujourd'hui traiter.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte afgevaardigden, ter inleiding wilde ik een passage uit het uitstekende verslag van onze collega mevrouw Krehl citeren: “Het Europees Parlement vertrouwt erop dat de Commissie en de Raad rekening zullen houden met de suggesties van het Europees Parlement; dit is noodzakelijk wil het Parlement de strategische richtsnoeren kunnen goedkeuren”.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs, je voudrais, en introduction, citer une des phrases contenues dans l’excellent rapport de notre collègue, Mme Krehl: «Le Parlement européen a confiance dans le fait que la Commission et le Conseil tiendront compte des suggestions du Parlement européen, qui sont nécessaires pour que le Parlement européen puisse approuver les orientations stratégiques».


Antwoord : Ter inleiding wil ik het geachte lid erop wijzen dat Electrabel geen aandeelhouder is van het Studiecentrum voor Kernenergie (SCK.CEN) en dat de aandelen van Belgonucleaire in handen zijn voor 50 % van het SCK.CEN en voor 50 % van de groep Suez.

Réponse : En guise d'introduction, je signale à l'honorable membre qu'Electrabel n'est pas un actionnaire du Centre d'Étude de l'Énergie nucléaire (SCK.CEN) et que l'actionnariat de Belgonucleaire est détenu à 50 % par le SCK.CEN et à 50 % par le groupe Suez.


In haar reactie op het besluit tot inleiding van de procedure wijst Sniace erop dat de lening, vanwege het feit dat het om quasi-geld gaat, is gebruikt ter financiering van de lopende noodzakelijke uitgaven van de onderneming en niet voor een concreet doel was gereserveerd.

Dans sa réponse à la décision d'ouvrir la procédure, Sniace a indiqué que, du fait de son caractère de quasi-capital, le prêt avait été utilisé pour répondre aux besoins courants de l'entreprise et qu'il n'avait pas été alloué à un objectif précis.


1. Ter inleiding wenst uw rapporteur erop te wijzen dat de Begrotingscommissie in 1997 verschillende malen de gelegenheid heeft gehad om zich over de betrekkingen tussen de EU en de ACS-landen te buigen.

1. Votre rapporteur souhaite rappeler en guise d"introduction que la commission des budgets au cours de l"année 1997 a eu l"occasion de délibérer dans le domaine des relations de l"UE avec les ACP à plusieurs occasions.


Ter inleiding van zijn hoorzitting in de commissie voor de Justitie wees professor Masset erop dat hij het een beetje eigenaardig vond dat over een dergelijke belangrijke maatregel wordt nagedacht zonder een perspectief op een globale hervorming van de strafprocedure.

D'ailleurs, le Professeur Masset ne disait rien d'autre lorsqu'en introduction à son audition en commission de la Justice, il nous a indiqué qu'il trouvait un peu particulier que l'on réfléchisse à une mesure aussi importante, en l'absence de perspective d'une réforme globale de la procédure pénale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ter inleiding erop' ->

Date index: 2022-12-19
w