Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terecht heeft besloten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de deskundigengroep heeft besloten om voor te stellen,bepalingen uit het Executieverdrag authentiek te interpreteren

une interprétation authentique


Bij de definitieve aanneming van de A-punten met betrekking tot wetgevingsbesluiten heeft de Raad besloten de volgende informatie in deze notulen op te nemen : (...)

A l'occasion de l'adoption définitive des points A relatifs à des actes législatifs, le Conseil est convenu de l'inscription au présent procès-verbal des élements suivants : (...)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende derhalve dat de verzoekende partij, vaststellende dat het nog steeds noodzakelijk is een van haar opdrachten tot maatschappelijke dienstverlening te vervullen, die opdracht heeft overgedragen aan een privé-instelling of alleszins met die instelling een akkoord tot samenwerking heeft gesloten dat niet voldoet aan het voorschrift van de wet; dat in de huidige stand van het geding dan ook moet worden besloten dat de toezichthoudende overheid terecht heeft besloten dat het besluit van 27 juni 2001 van de raad voor maatschappelijk welzijn van Wingene onwettig was en diende te worden vernietigd; dat het middel niet ernstig is; » ...[+++]

Considérant dès lors que la partie requérante, constatant toujours l'existence de la nécessité de remplir une de ses missions d'aide sociale, a cédé cette mission à un établissement privé ou a conclu avec cet établissement un accord de coopération qui ne satisfait pas au prescrit de la loi; qu'il y a lieu dès lors, dans l'état actuel de la cause, de conclure que l'autorité de tutelle a décidé, à juste titre, que la décision du 27 juin 2001 du conseil de l'aide sociale de Wingene était illégale et devait être annulée; que le moyen n'est pas sérieux; ».


Overwegende derhalve dat de verzoekende partij, vaststellende dat het nog steeds noodzakelijk is een van haar opdrachten tot maatschappelijke dienstverlening te vervullen, die opdracht heeft overgedragen aan een privé-instelling of alleszins met die instelling een akkoord tot samenwerking heeft gesloten dat niet voldoet aan het voorschrift van de wet; dat in de huidige stand van het geding dan ook moet worden besloten dat de toezichthoudende overheid terecht heeft besloten dat het besluit van 27 juni 2001 van de raad voor maatschappelijk welzijn van Wingene onwettig was en diende te worden vernietigd; dat het middel niet ernstig is; » ...[+++]

Considérant dès lors que la partie requérante, constatant toujours l'existence de la nécessité de remplir une de ses missions d'aide sociale, a cédé cette mission à un établissement privé ou a conclu avec cet établissement un accord de coopération qui ne satisfait pas au prescrit de la loi; qu'il y a lieu dès lors, dans l'état actuel de la cause, de conclure que l'autorité de tutelle a décidé, à juste titre, que la décision du 27 juin 2001 du conseil de l'aide sociale de Wingene était illégale et devait être annulée; que le moyen n'est pas sérieux; ».


Overwegende derhalve dat de verzoekende partij, vaststellende dat het nog steeds noodzakelijk is een van haar opdrachten tot maatschappelijke dienstverlening te vervullen, die opdracht heeft overgedragen aan een privé-instelling of alleszins met die instelling een akkoord tot samenwerking heeft gesloten dat niet voldoet aan het voorschrift van de wet; dat in de huidige stand van het geding dan ook moet worden besloten dat de toezichthoudende overheid terecht heeft besloten dat het besluit van 27 juni 2001 van de raad voor maatschappelijk welzijn van Wingene onwettig was en diende te worden vernietigd; dat het middel niet ernstig is; » ...[+++]

Considérant dès lors que la partie requérante, constatant toujours l'existence de la nécessité de remplir une de ses missions d'aide sociale, a cédé cette mission à un établissement privé ou a conclu avec cet établissement un accord de coopération qui ne satisfait pas au prescrit de la loi; qu'il y a lieu dès lors, dans l'état actuel de la cause, de conclure que l'autorité de tutelle a décidé, à juste titre, que la décision du 27 juin 2001 du conseil de l'aide sociale de Wingene était illégale et devait être annulée; que le moyen n'est pas sérieux; ».


Het spreekt voor zich dat de overgangsmaatregelen, waartoe de regering terecht heeft besloten, geen alibi kunnen zijn om de oprichting van het Agentschap op de lange baan te schuiven.

Il va de soi que les mesures de transition que le gouvernement a prises ­ à raison ­ ne peuvent être un alibi pour retarder la création de l'agence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SK) Mevrouw de Voorzitter, het beheer van radioactief afval wordt terecht nauwlettend door het publiek gevolgd en daarom is het een goede zaak dat de Europese Commissie heeft besloten dit vraagstuk via alomvattende wetgeving aan te pakken, zodat de plichten en verantwoordelijkheden van alle bij dit proces betrokken partijen duidelijk worden bepaald.

– (SK) Madame la Présidente, la gestion des déchets nucléaires étant, à juste titre, suivie de près par le grand public, la Commission européenne a eu raison de décider de traiter cette question au moyen d’une législation complète définissant clairement les obligations et la responsabilité de toutes les entités participant à cette procédure.


Terecht heeft de Europese Raad in februari van dit jaar besloten tot verlenging van de beperkende maatregelen die zijn opgelegd aan mensen en organisaties die verbonden zijn aan de regering van Mugabe en om een zwarte lijst bij te houden.

Ce n’est que justice qu’en février dernier le Conseil européen ait décidé d’étendre les mesures restrictives concernant les personnes et les organisations liées à l’administration Mugabe et de dresser une liste noire.


Zoals het Parlement reeds in 2006 terecht heeft besloten, moet de opneming van de luchtvaart in de emissiehandel tegelijkertijd worden ingevoerd voor vluchten binnen de Gemeenschap en voor vluchten van of naar een derde land, o.m. om mededingingsvervalsingen tussen de luchtvaartmaatschappijen en luchthavens te voorkomen.

Comme le Parlement en était convenu à bon droit dès 2006, l'intégration des activités aériennes dans le système d'échange de quotas d'émission devrait avoir lieu au même moment pour les vols au sein de l'Union européenne et pour les vols en provenance ou à destination d'un pays tiers, notamment pour prévenir toute distorsion de concurrence entre compagnies aériennes et aéroports.


Terecht heeft de Europese Unie besloten om de Zimbabwaanse leiders, die met hun staatsterreur deze afbraak tot stand hebben gebracht, met nog uitgebreidere persoonlijke sancties te treffen.

L’Union européenne a eu raison de décider de pénaliser, par le biais de sanctions personnelles encore plus étendues, les dirigeants zimbabwéens qui, en instaurant le règne de la terreur, ont engendré ce niveau de dévastation.


Vandaar dat onze Commissie visserij terecht heeft besloten tot een initiatiefverslag over een dergelijk belangrijk en gevoelig onderwerp.

D'où le bien-fondé de la rédaction, par notre commission de la pêche, d'un rapport d'initiative sur un sujet aussi important et délicat.


De regering heeft terecht besloten om deze regeling neutraal te houden.

Le gouvernement a, à juste titre, décidé de la neutralité budgétaire de ce dispositif.




Anderen hebben gezocht naar : terecht heeft besloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terecht heeft besloten' ->

Date index: 2023-02-18
w